Verse 23

Having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    dere er blitt født på ny, ikke av forgjengelig såkorn, men av uforgjengelig, ved Guds levende og blivende ord.

  • NT, oversatt fra gresk

    For dere er født på ny, ikke av forgjengelig sæd, men av uforgjengelig, ved det levende Guds ord, som forblir til evig tid.

  • Norsk King James

    Dere er blitt født på nytt, ikke av forgjengelige frø, men av uforgjengelige, ved Guds ord som lever og består for alltid.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    dere som er gjenfødt, ikke av forgjengelige, men av uforgjengelig sæd, ved Guds ord, som lever og blir til evig tid.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    som er gjenfødt, ikke av forgjengelig såkorn, men uforgjengelig, ved Guds ord som lever og blir.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    da dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig sæd, men uforgjengelig, ved Guds levende og evige ord.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    da dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig såkorn, men av uforgjengelig, ved Guds ord som lever og blir til evig tid.

  • o3-mini KJV Norsk

    ved å være født på nytt, ikke av forgjengelig sæd, men av uforgjengelig, gjennom Guds ord som lever og består for evig.

  • gpt4.5-preview

    For dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig sæd, men uforgjengelig, ved Guds levende ord, som varer til evig tid.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig sæd, men uforgjengelig, ved Guds levende ord, som varer til evig tid.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    da dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig, men av uforgjengelig sæd, gjennom den levende og varende Guds ord.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and enduring word of God.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Peter.1.23", "source": "Ἀναγεγεννημένοι, οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς, ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος Θεοῦ, καὶ μένοντος εἰς τὸν αἰῶνα.", "text": "Having been *anagegennēmenoi*, not from *sporas* *phthartēs*, but *aphthartou*, through *logou* *zōntos* of *Theou*, and *menontos* into the *aiōna*.", "grammar": { "*anagegennēmenoi*": "perfect, passive, participle, nominative, masculine, plural - causal/basis", "*sporas*": "genitive, feminine, singular - source", "*phthartēs*": "genitive, feminine, singular - attributive", "*aphthartou*": "genitive, feminine, singular - attributive", "*logou*": "genitive, masculine, singular - means/instrument", "*zōntos*": "present, active, participle, genitive, masculine, singular - attributive", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - possession/source", "*menontos*": "present, active, participle, genitive, masculine, singular - attributive", "*aiōna*": "accusative, masculine, singular - extent/duration" }, "variants": { "*anagegennēmenoi*": "having been born again/regenerated/begotten anew", "*sporas*": "seed/sowing/origin", "*phthartēs*": "perishable/corruptible/subject to decay", "*aphthartou*": "imperishable/incorruptible/eternal", "*logou*": "word/message/account", "*zōntos*": "living/alive/active", "*Theou*": "God/deity", "*menontos*": "remaining/abiding/enduring", "*aiōna*": "age/eternity/forever" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    for dere er født på ny, ikke av forgjengelig sed, men av uforgjengelig, ved Guds levende og blivende ord.

  • Original Norsk Bibel 1866

    I, som ere igjenfødte, ikke af forkrænkelig, men uforkrænkelig Sæd, ved Guds Ord, som lever og bliver evindeligen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

  • KJV 1769 norsk

    For dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig sæd, men av uforgjengelig, ved Guds ord, som lever og blir til evig tid.

  • Norsk oversettelse av Webster

    idet dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig sæd, men av uforgjengelig, ved Guds ord, som lever og blir værende til evig tid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    ettersom dere er blitt gjenfødt, ikke av forgjengelig sæd, men uforgjengelig, ved Guds levende og varige ord.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    for dere er gjenfødt, ikke av forgjengelig sæd, men av uforgjengelig, ved Guds ord, som lever og forblir.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For dere er født på ny, ikke av forgjengelig sæd, men av evig sæd, gjennom ordet fra en levende og uforanderlig Gud.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    for ye are borne a newe not of mortall seed but of immortall by the worde of god which liveth and lasteth for ever.

  • Coverdale Bible (1535)

    as they that are borne a new, not of corruptible sede, but of vncorruptible, eue by the lyuynge worde of God, which endureth for euer.

  • Geneva Bible (1560)

    Being borne anewe, not of mortall seede, but of immortall, by the woorde of God, who liueth and endureth for euer.

  • Bishops' Bible (1568)

    For ye are borne a newe, not of mortal seede: but of immortal, by the worde of God, which lyueth and lasteth for euer.

  • Authorized King James Version (1611)

    Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

  • Webster's Bible (1833)

    having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    being begotten again, not out of seed corruptible, but incorruptible, through a word of God -- living and remaining -- to the age;

  • American Standard Version (1901)

    having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth.

  • Bible in Basic English (1941)

    Because you have had a new birth, not from the seed of man, but from eternal seed, through the word of a living and unchanging God.

  • World English Bible (2000)

    having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.

Referenced Verses

  • Heb 4:12 : 12 For the word of God is living, and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
  • 1 Pet 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • John 3:3 : 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
  • John 1:13 : 13 Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
  • John 3:5 : 5 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • 1 Cor 15:53-54 : 53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. 54 So when this corruptible has put on incorruption, and this mortal has put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written: 'Death is swallowed up in victory.'
  • John 6:63 : 63 It is the spirit that gives life; the flesh profits nothing: the words that I speak to you, they are spirit, and they are life.
  • 1 Pet 1:25 : 25 But the word of the Lord endures forever." Now this is the word which by the gospel was preached to you.
  • 1 John 3:9 : 9 Whoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God.
  • Jas 1:18 : 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • 1 John 5:18 : 18 We know that whoever is born of God does not sin, but he who is born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.
  • Rom 1:23 : 23 And changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man, and to birds and four-footed beasts and creeping things.
  • Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • John 1:3 : 3 All things were made through him, and without him nothing was made that was made.