Verse 11

And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and you dwelled safe.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel og reddet dere fra deres fienders hånd rundt omkring, så dere kunne bo i trygghet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og han frelste dere ut av hendene på fiendene rundt omkring, og dere bodde trygt.

  • Norsk King James

    Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og frelste dere fra fiendenes hånd på hver side, og dere bodde trygt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herren sendte da Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og han reddet dere fra fiendens hånd rundt omkring, så dere kunne bo trygt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel og frelste dere fra deres fienders hånd rundt omkring, så dere kunne bo trygt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel, og frelste dere fra deres fienders hånd på alle kanter, og dere bodde i sikkerhet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så sendte Herren Jerubbaal, Bedan, Jeftah og meg, Samuel, og frelste dere fra fienders hender på alle sider, slik at dere fikk leve i trygghet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel, og frelste dere fra deres fienders hånd på alle kanter, og dere bodde i sikkerhet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel og reddet dere fra fiendene rundt om. Dere bodde trygt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then the LORD sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and He delivered you from the hand of your enemies on every side, so that you lived in safety.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Samuel.12.11", "source": "וַיִּשְׁלַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־יְרֻבַּ֣עַל וְאֶת־בְּדָ֔ן וְאֶת־יִפְתָּ֖ח וְאֶת־שְׁמוּאֵ֑ל וַיַּצֵּ֨ל אֶתְכֶ֜ם מִיַּ֤ד אֹֽיְבֵיכֶם֙ מִסָּבִ֔יב וַתֵּשְׁב֖וּ בֶּֽטַח׃", "text": "*wa-yišlaḥ* *YHWH* *ʾet*-*yərubbaʿal* *wə-ʾet*-*bədān* *wə-ʾet*-*yiptāḥ* *wə-ʾet*-*šəmûʾēl* *wa-yaṣṣēl* *ʾetkem* *miyyad* *ʾōyəbêkem* *mi-sābîb* *wa-tēšbû* *beṭaḥ*", "grammar": { "*wa-yišlaḥ*": "waw consecutive + qal imperfect 3rd person masculine singular - and he sent", "*YHWH*": "proper noun - LORD", "*ʾet*-*yərubbaʿal*": "direct object marker + proper noun - Jerubbaal", "*wə-ʾet*-*bədān*": "conjunction + direct object marker + proper noun - and Bedan", "*wə-ʾet*-*yiptāḥ*": "conjunction + direct object marker + proper noun - and Jephthah", "*wə-ʾet*-*šəmûʾēl*": "conjunction + direct object marker + proper noun - and Samuel", "*wa-yaṣṣēl*": "waw consecutive + hiphil imperfect 3rd person masculine singular - and he delivered", "*ʾetkem*": "direct object marker + 2nd person masculine plural suffix - you", "*miyyad*": "preposition + noun feminine singular construct - from the hand of", "*ʾōyəbêkem*": "noun masculine plural + 2nd person masculine plural suffix - your enemies", "*mi-sābîb*": "preposition + adverb - from around", "*wa-tēšbû*": "waw consecutive + qal imperfect 2nd person masculine plural - and you lived", "*beṭaḥ*": "noun masculine singular - securely" }, "variants": { "*yərubbaʿal*": "Jerubbaal/Gideon", "*bədān*": "Bedan/Barak (possibly)", "*wa-yaṣṣēl*": "and he delivered/rescued/saved", "*mi-sābîb*": "from around/from all sides/from all around", "*wa-tēšbû*": "and you lived/dwelled/settled", "*beṭaḥ*": "securely/in safety/confidently" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel og reddet dere fra de fiender som omringet dere, så dere bodde trygt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da sendte Herren Jerubbaal og Bedan og Jephthah og Samuel; og han friede eder af eders Fjenders Haand trindt omkring, at I boede tryggeligen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.

  • KJV 1769 norsk

    Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel og frelste dere fra fiender på alle kanter, og dere bodde trygt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel, og han befridde dere fra deres fiender på alle sider, og dere bodde trygt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og Han frelste dere fra deres fienders hånd på alle sider, og dere bodde trygt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så sendte Herren Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og han friet dere fra deres fiender på alle sider, og dere bodde trygt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så sendte Herren Jerubba'al, Barak, Jefta og Samuel og fridde dere fra de som kjempet mot dere på alle sider, og gjorde dere trygge.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then the LORDE sent Ierubaal, Bedan, Iephthae, and Samuel, & delyuered you from youre enemies rounde aboute, and caused you to dwell safe.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore the Lorde sent Ierubbaal and Bedan and Iphtaph, and Samuel, and deliuered you out of the handes of your enemies on euery side, and yee dwelled safe.

  • Bishops' Bible (1568)

    And ye Lord sent Ierobaal, Bedan, Iephthah, and Samuel, and deliuered you out of the handes of your enemies on euerie side, and ye dwelled safe.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.

  • Webster's Bible (1833)

    Yahweh sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And Jehovah sendeth Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivereth you out of the hand of your enemies round about, and ye dwell confidently.

  • American Standard Version (1901)

    And Jehovah sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and ye dwelt in safety.

  • Bible in Basic English (1941)

    So the Lord sent Jerubbaal and Barak and Jephthah and Samuel and took you out of the power of those who were fighting against you on every side, and made you safe.

  • World English Bible (2000)

    Yahweh sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel, and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely.

Referenced Verses

  • Judg 6:32 : 32 Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he has thrown down his altar.
  • Judg 4:6 : 6 And she sent and called Barak the son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, Has not the LORD God of Israel commanded, saying, Go, and lead the way to Mount Tabor, and take with you ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
  • Judg 6:14 : 14 And the LORD looked upon him, and said, Go in this your might, and you shall save Israel from the hand of the Midianites. Have I not sent you?
  • Judg 8:29 : 29 And Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
  • Judg 8:35 : 35 Neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.
  • Judg 11:1-9 : 1 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, and he was the son of a prostitute: and Gilead begat Jephthah. 2 And Gilead's wife bore him sons; and his wife's sons grew up, and they drove Jephthah out, and said to him, You shall not inherit in our father's house; for you are the son of a strange woman. 3 Then Jephthah fled from his brothers, and lived in the land of Tob: and there gathered vain men to Jephthah, and went out with him. 4 And it came to pass, in the process of time, that the children of Ammon made war against Israel. 5 And it happened, when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: 6 And they said to Jephthah, Come and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. 7 And Jephthah said to the elders of Gilead, Did you not hate me, and expel me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in distress? 8 And the elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we return to you now, that you may go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead. 9 And Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD delivers them before me, shall I be your head? 10 And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not do according to your words. 11 Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah spoke all his words before the LORD in Mizpeh. 12 And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have you to do with me, that you have come against me to fight in my land? 13 And the king of the children of Ammon answered the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even to Jabbok, and to Jordan: now therefore restore those lands peacefully. 14 And Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon: 15 And said to him, Thus says Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon: 16 But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh; 17 Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, Let me, I pray you, pass through your land: but the king of Edom would not listen. And in like manner they sent to the king of Moab: but he would not consent: and Israel stayed in Kadesh. 18 Then they went through the wilderness, and bypassed the land of Edom and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and camped on the other side of Arnon, but did not enter the border of Moab: for Arnon was the border of Moab. 19 And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let us pass, we pray you, through your land to my place. 20 But Sihon trusted not Israel to pass through his territory: but Sihon gathered all his people together, and camped in Jahaz, and fought against Israel. 21 And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. 22 And they possessed all the borders of the Amorites, from Arnon even to Jabbok, and from the wilderness even to Jordan. 23 So now the LORD God of Israel has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess it? 24 Will you not possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever the LORD our God drives out from before us, them will we possess. 25 And now, are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, 26 While Israel lived in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that are along the coasts of Arnon, three hundred years? Why did you not recover them within that time? 27 Therefore I have not sinned against you, but you do wrong to war against me: let the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. 28 However, the king of the children of Ammon did not listen to the words of Jephthah which he sent him. 29 Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he advanced towards the children of Ammon. 30 And Jephthah vowed a vow to the LORD, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hands, 31 Then it shall be, that whatever comes out of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering. 32 So Jephthah advanced towards the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. 33 And he struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
  • 1 Sam 7:13 : 13 So the Philistines were subdued, and they came no more into the territory of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
  • Judg 13:1-9 : 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and the LORD delivered them into the hands of the Philistines for forty years. 2 And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children. 3 And the angel of the LORD appeared to the woman, and said to her, Behold now, you are barren and have no children: but you shall conceive and bear a son. 4 Now therefore beware, I pray you, and drink no wine nor strong drink, and eat no unclean thing: 5 For, behold, you shall conceive and bear a son; and no razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazarite to God from the womb: and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines. 6 Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his appearance was like that of an angel of God, very awesome: but I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name: 7 But he said to me, Behold, you shall conceive and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, nor eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death. 8 Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do for the child who shall be born. 9 And God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field, but Manoah her husband was not with her. 10 And the woman quickly ran and told her husband, and said to him, Behold, the man has appeared to me, who came to me the other day. 11 And Manoah arose and went after his wife and came to the man, and said to him, Are you the man that spoke to the woman? And he said, I am. 12 And Manoah said, Now let your words come to pass. How shall we raise the child, and what shall we do for him? 13 And the angel of the LORD said to Manoah, Of all that I said to the woman let her beware. 14 She may not eat of anything that comes from the vine, nor let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe. 15 And Manoah said to the angel of the LORD, I pray you, let us detain you, until we have made ready a young goat for you. 16 And the angel of the LORD said to Manoah, Though you detain me, I will not eat your bread: but if you will offer a burnt offering, you must offer it to the LORD. For Manoah did not know that he was an angel of the LORD.