Verse 21
The flowers, the lamps, and the wick trimmers of gold, of purest gold;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Blomstene, lampene og de ulike karene av det fineste gull.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og blomstene, lampene og tangene, laget han av gull, ja helt gull.
Norsk King James
Og blomstene, lampene, og tangene laget han av gull, og rent gull;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Blomstene, lamper og lysesakser var av gull, fullstendig gull.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Blomstene, lampene og tangene var av det reneste gull.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og blomstene, lampene, og tangene, laget han av gull, av det reneste gull;
o3-mini KJV Norsk
Han lagde også blomster, lamper og tang av det fineste gull.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og blomstene, lampene, og tangene, laget han av gull, av det reneste gull;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Blomstene, lampene og tangene av gull, komplett gull;
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The flowers, lamps, and tongs were made of pure gold, the finest gold.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.4.21", "source": "וְהַפֶּרַח וְהַנֵּרוֹת וְהַמֶּלְקַחַיִם זָהָב הוּא מִכְלוֹת זָהָב׃", "text": "And-*happeraḥ* and-*hannērôt* and-*hammelqaḥayim* *zāhāb* he *miklôt* *zāhāb*.", "grammar": { "*happeraḥ*": "definite article + noun, masculine singular - the flower", "*hannērôt*": "definite article + noun, masculine plural - the lamps", "*hammelqaḥayim*": "definite article + noun, dual - the tongs", "*zāhāb*": "noun, masculine singular - gold", "*miklôt*": "noun, feminine singular construct - perfection of", "*zāhāb*": "noun, masculine singular - gold" }, "variants": { "*happeraḥ*": "the flower, the blossom (decorative element)", "*hannērôt*": "the lamps, the lights", "*hammelqaḥayim*": "the tongs, the snuffers", "*miklôt*": "perfection, completion, most perfect" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Blomstene, lampene, og lysesaksene var av gull, det fineste gull.
Original Norsk Bibel 1866
Og Blomsterne og Lamperne og Lysesaxene vare af Guld, det var fuldkommelig Guld.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
KJV 1769 norsk
Og blomstene, lampene og tangene laget han av gull, og det reneste gull.
Norsk oversettelse av Webster
og blomstene, lampene og tangene, av gull, det reneste gull;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og blomstene, lampene og tangene av gull – det var fullkommenhet av gull;
Norsk oversettelse av ASV1901
og blomstrene, lampene og tangene av gull, og det absolutt rene gull;
Norsk oversettelse av BBE
Blomstene og karene til lysene og redskapene som ble brukt for dem, var alle av gull; det var det fineste gullet.
Coverdale Bible (1535)
and the floures and the lampes and the snoffers were of golde, all these were of pure golde.
Geneva Bible (1560)
And the floures and the lampes, and the snuffers of gold, which was fine golde.
Bishops' Bible (1568)
And the floures, and the lampes, and the snoffers made he of golde, and that perfect golde.
Authorized King James Version (1611)
And the flowers, and the lamps, and the tongs, [made he of] gold, [and] that perfect gold;
Webster's Bible (1833)
and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold -- it `is' the perfection of gold;
American Standard Version (1901)
and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
Bible in Basic English (1941)
The flowers and the vessels for the lights and the instruments used for them, were all of gold; it was the best gold.
World English Bible (2000)
and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
NET Bible® (New English Translation)
the pure gold flower-shaped ornaments, lamps, and tongs,
Referenced Verses
- Exod 25:31-40 : 31 And you shall make a lampstand of pure gold: of hammered work shall the lampstand be made; its shaft, its branches, its bowls, its knobs, and its flowers shall be of the same piece. 32 And six branches shall come out of its sides; three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side: 33 Three bowls shall be made like almond blossoms on one branch, with a knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with a knob and a flower; so for the six branches that come out of the lampstand. 34 And on the lampstand itself shall be four bowls made like almond blossoms, with its knobs and its flowers. 35 And there shall be a knob under two branches of the same piece, and a knob under two branches of the same piece, and a knob under two branches of the same piece, according to the six branches that extend from the lampstand. 36 Their knobs and their branches shall be of one piece; all of it shall be one hammered work of pure gold. 37 And you shall make its seven lamps; and they shall arrange its lamps so that they give light in front of it. 38 Its wick trimmers and their trays shall be of pure gold. 39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these utensils. 40 And see that you make them according to the pattern which was shown to you on the mountain.
- Exod 37:20 : 20 And on the lampstand were four bowls made like almonds, its knobs, and its flowers.
- 1 Kgs 6:18 : 18 And the cedar inside the house was carved with gourds and open flowers; all was cedar, there was no stone seen.
- 1 Kgs 6:29 : 29 And he carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, inside and outside.
- 1 Kgs 6:35 : 35 And he carved on them cherubim and palm trees and open flowers, and covered them with gold laid on the carved work.
- 2 Chr 4:5 : 5 And its thickness was a handbreadth, and its brim shaped like the brim of a cup, with flowers of lilies; it held three thousand baths.