Verse 11

And it came to pass, when the priests came out of the holy place (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not wait by order:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da prestene kom ut av det hellige stedet (alle prestene som var til stede hadde helliget seg, selv om de ikke hadde fulgt sine vanlige tjenesteordninger),

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og det hendte, da prestene kom ut av Det hellige stedet (for alle prestene som var tilstede, hadde helliget seg, uten å vente på skift):

  • Norsk King James

    Og det skjedde, da prestene kom ut av det hellige rom: for alle prestene som var til stede, var helliget, og de ventet ikke på å bli skiftet ut.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da prestene gikk ut av det hellige – for alle prestene som var til stede hadde helliget seg, uten å følge skiftene –

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da prestene gikk ut av helligdommen, for alle prestene som var der hadde helliget seg uten hensyn til skiftordningene,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det skjedde da prestene kom ut av helligdommen (for alle prestene som var til stede, var helliget, og ventet ikke etter rekkefølge):

  • o3-mini KJV Norsk

    Og det skjedde da prestene kom ut av det hellige stedet (for alle de prestene som var til stede, var helliggjorte og ventet ikke på sin tur):

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det skjedde da prestene kom ut av helligdommen (for alle prestene som var til stede, var helliget, og ventet ikke etter rekkefølge):

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da prestene kom ut av helligdommen, for alle prestene som var til stede hadde helliget seg, uten å forholde seg til avdelinger,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When the priests came out of the holy place, for all the priests who were present had consecrated themselves without regard to their divisions,

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.5.11", "source": "וַיְהִ֕י בְּצֵ֥את הַכֹּהֲנִ֖ים מִן־הַקֹּ֑דֶשׁ כִּ֠י כָּל־הַכֹּהֲנִ֤ים הַֽנִּמְצְאִים֙ הִתְקַדָּ֔שׁוּ אֵ֖ין לִשְׁמ֥וֹר לְמַחְלְקֽוֹת׃", "text": "And-*wayəhî* in-*ṣēʾṯ* the-*kōhănîm* from-the-*qōḏeš* because all-the-*kōhănîm* the-*hannimṣəʾîm* *hiṯqaddāšû* *ʾên* to-*šəmōr* to-*maḥləqôṯ*׃", "grammar": { "*wayəhî*": "qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular - it happened/came to pass", "*ṣēʾṯ*": "qal infinitive construct - going out", "*kōhănîm*": "noun, masculine plural - priests", "*qōḏeš*": "noun, masculine singular - sanctuary/holy place", "*hannimṣəʾîm*": "niphal participle, masculine plural - those who were present/found", "*hiṯqaddāšû*": "hithpael perfect, 3rd common plural - they sanctified themselves", "*ʾên*": "particle of negation - there was not", "*šəmōr*": "qal infinitive construct - to keep/observe", "*maḥləqôṯ*": "noun, feminine plural - divisions/courses" }, "variants": { "*wayəhî*": "it happened/it came to pass/it was", "*ṣēʾṯ*": "going out/departure/exiting", "*kōhănîm*": "priests/officiants", "*qōḏeš*": "sanctuary/holy place/holiness", "*hannimṣəʾîm*": "those present/those found/those available", "*hiṯqaddāšû*": "they sanctified themselves/they consecrated themselves/they purified themselves", "*šəmōr*": "to keep/to observe/to maintain", "*maḥləqôṯ*": "divisions/courses/shifts" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Nå var det slik at da prestene kom ut av det hellige stedet—for alle prestene som var der hadde helliget seg uansett hvilke prestetjeneste-skift de tilhørte—

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det skede, der Præsterne gik ud af det Hellige, — thi alle Præster, som fandtes, havde helliget sig, (saa at) de ikke holdt Skifterne,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:

  • KJV 1769 norsk

    Det skjedde da prestene kom ut av det hellige stedet, for alle prestene som var til stede, hadde helliget seg og ventet ikke på tur:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da prestene kom ut av helligdommen, (alle prestene som var til stede hadde helliget seg selv, uten å holde seg til sine avdelinger;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da prestene forlot helligdommen – for alle prestene som var der hadde helliget seg, uavhengig av deres skift –

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det skjedde da prestene kom ut av det hellige rommet (for alle prestene som var til stede hadde helliget seg selv og ikke fulgt sine vekslinger,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Nå, da prestene hadde gått ut av det hellige stedet, (for alle prestene som var til stede hadde helliget seg selv, uten å holde seg til sine avdelinger;

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan the prestes wente out of the Sanctuary (for all ye prestes that were founde, sanctified them selues, because the courses were not kepte)

  • Geneva Bible (1560)

    And when the Priestes were come out of the Sanctuarie (for all the Priests that were present, were sanctified & did not waite by course.

  • Bishops' Bible (1568)

    And it fortuned, that when the priestes were come out of the holy place (for all the priestes that were present, were sanctified, and did not then wayte by course)

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And it came to pass, when the priests were come out of the holy [place]: (for all the priests [that were] present were sanctified, [and] did not [then] wait by course:

  • Webster's Bible (1833)

    It happened, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests who were present had sanctified themselves, and did not keep their divisions;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass, in the going out of the priests from the sanctuary -- for all the priests who are present have sanctified themselves, there is none to watch by courses,

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;

  • Bible in Basic English (1941)

    Now when the priests had come out of the holy place, (for all the priests who were present had made themselves holy, not keeping to their divisions;

  • World English Bible (2000)

    It happened, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests who were present had sanctified themselves, and did not keep their divisions;

  • NET Bible® (New English Translation)

    The priests left the holy place. All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented.

Referenced Verses

  • Exod 19:10 : 10 And the LORD said to Moses, Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their clothes,
  • Exod 19:14-15 : 14 And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. 15 And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near your wives.
  • 1 Chr 24:1-9 : 1 Now these are the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 2 But Nadab and Abihu died before their father and had no children; therefore, Eleazar and Ithamar executed the priest's office. 3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service. 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided: Among the sons of Eleazar, there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus, they were divided by lot, one group with another, for the leaders of the sanctuary and the leaders of the house of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them down before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chiefs of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar and one taken for Ithamar. 7 Now the first lot came to Jehoiarib, the second to Jedaiah, 8 The third to Harim, the fourth to Seorim, 9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, 10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, 11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, 12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, 13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab, 14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, 15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses, 16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel, 17 The twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul, 18 The twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah. 19 These were their appointed orderings in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him. 20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram: Shubael; of the sons of Shubael: Jehdeiah. 21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah. 22 Of the Izharites: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath. 23 And the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. 24 Of the sons of Uzziel: Michah; of the sons of Michah: Shamir. 25 The brother of Michah was Isshiah; of the sons of Isshiah: Zechariah. 26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno. 27 The sons of Merari by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the house of their fathers. 31 These likewise cast lots alongside their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers alongside their younger brothers.
  • 2 Chr 29:5 : 5 And said to them, Hear me, Levites, sanctify yourselves now and sanctify the house of the LORD God of your fathers, and carry out the filthiness from the holy place.
  • 2 Chr 29:15 : 15 And they gathered their brethren, sanctified themselves, and came according to the commandment of the king, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
  • 2 Chr 29:34 : 34 But the priests were too few, so that they could not skin all the burnt offerings; therefore, their brethren the Levites helped them until the work was done, and until the other priests had sanctified themselves, for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
  • 2 Chr 30:15 : 15 Then they killed the Passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
  • 2 Chr 30:17-20 : 17 For there were many in the congregation who were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the Passovers for everyone that was not clean, to sanctify them unto the LORD. 18 For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the Passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon everyone 19 That prepares his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary. 20 And the LORD listened to Hezekiah, and healed the people.
  • 2 Chr 35:4 : 4 And prepare yourselves by the houses of your fathers, by your divisions, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
  • Job 1:5 : 5 And it was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, "It may be that my sons have sinned and cursed God in their hearts." Thus Job did continually.