Verse 9
For we are glad when we are weak, and you are strong; and this also we wish, even your perfection.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For vi gleder oss når vi er svake, og dere er sterke; og dette ønsker vi også, deres fullkommenhet.
NT, oversatt fra gresk
For vi gleder oss når vi er svake, og dere er sterke; dette ber vi også om, at dere må bli fullt utholdende.
Norsk King James
For vi gleder oss når vi er svake, og dere er sterke: og dette ønsker vi også, deres fullkommenhet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For vi gleder oss når vi er svake, men dere er sterke; dette ønsker vi også, at dere må bli fullkomne.
KJV/Textus Receptus til norsk
For vi gleder oss når vi er svake, og dere er sterke. Og dette også ønsker vi, deres fullkommengjørelse.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For vi gleder oss når vi er svake, men dere er sterke. Dette ber vi også om: deres fullkommenhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For vi er glade når vi er svake, men dere er sterke; og dette ønsker vi også, nemlig deres fullkommenhet.
o3-mini KJV Norsk
For vi er glade over vår svakhet og deres styrke; og dette er også vårt ønske – at dere skal bli fullkomne.
gpt4.5-preview
For vi gleder oss når vi er svake og dere er sterke. Og dette er også det vi ber om, nemlig at dere må bli fullkomne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For vi gleder oss når vi er svake og dere er sterke. Og dette er også det vi ber om, nemlig at dere må bli fullkomne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For vi gleder oss når vi er svake, men dere er sterke. For dette ber vi også: deres fullendelse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored.
biblecontext
{ "verseID": "2 Corinthians.13.9", "source": "Χαίρομεν γὰρ, ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε: τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.", "text": "*Chairomen gar, hotan hēmeis asthenōmen, hymeis de dynatoi ēte: touto de kai euchometha, tēn hymōn katartisin*.", "grammar": { "*Chairomen*": "present, indicative, active, 1st person plural - we rejoice", "*gar*": "explanatory particle - for", "*hotan*": "temporal conjunction - when/whenever", "*hēmeis*": "personal pronoun, nominative, 1st person plural - we", "*asthenōmen*": "present, subjunctive, active, 1st person plural - we may be weak", "*hymeis*": "personal pronoun, nominative, 2nd person plural - you", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*dynatoi*": "adjective, nominative, masculine, plural - strong/powerful", "*ēte*": "present, subjunctive, active, 2nd person plural - you may be", "*touto*": "demonstrative pronoun, accusative, neuter, singular - this", "*kai*": "adverb - also", "*euchometha*": "present, indicative, middle, 1st person plural - we pray", "*tēn*": "article, accusative, feminine, singular - the", "*hymōn*": "personal pronoun, genitive, 2nd person plural - your", "*katartisin*": "accusative, feminine, singular - perfection/restoration/completion" }, "variants": { "*Chairomen*": "rejoice/are glad/delight in", "*asthenōmen*": "may be weak/lack strength/are feeble", "*dynatoi*": "strong/powerful/capable/mighty", "*euchometha*": "pray/wish for/desire", "*katartisin*": "restoration/completion/perfection/maturity" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi gleder oss når vi er svake, men dere er sterke. Dette ber vi om, deres fullkommengjøring.
Original Norsk Bibel 1866
Thi vi glæde os, naar vi ere skrøbelige, men I ere kraftige; men dette ønske vi og, at I maae blive fuldkommede.
King James Version 1769 (Standard Version)
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
KJV 1769 norsk
For vi gleder oss når vi er svake, og dere er sterke. Dette ønsker vi også, at dere blir fullkomne.
Norsk oversettelse av Webster
For vi gleder oss når vi er svake og dere er sterke. Dette ber vi også om, at deres fullkommengjørelse skal finne sted.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For vi gleder oss når vi er svake, men dere er sterke; og dette ber vi også om - deres fullkommengjørelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi gleder oss når vi er svake, men dere er sterke. Dette ber vi også om: at dere skal bli fullkomne.
Norsk oversettelse av BBE
For vi gleder oss når vi er svake og dere er sterke, og dette er vår bønn – at dere må bli fullkomne.
Tyndale Bible (1526/1534)
We are glad when we are weake and ye stronge. This also we wisshe for even that ye were perfect.
Coverdale Bible (1535)
We are glad whan we are weake, & ye stronge: & the same also we wysshe for, namely yor perfectnesse.
Geneva Bible (1560)
For we are glad when wee are weake, and that ye are strong: this also we wish for, euen your perfection.
Bishops' Bible (1568)
For we are glad when we are weake, and ye are strong. Truely this also we wishe, euen your perfection.
Authorized King James Version (1611)
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, [even] your perfection.
Webster's Bible (1833)
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for -- your perfection!
American Standard Version (1901)
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.
Bible in Basic English (1941)
For we are glad when we are feeble and you are strong: and this is our prayer, even that you may be made complete.
World English Bible (2000)
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
NET Bible® (New English Translation)
For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified.
Referenced Verses
- 2 Cor 13:11 : 11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
- 1 Thess 3:10 : 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect what is lacking in your faith?
- 1 Cor 4:10 : 10 We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honored, but we are despised.
- 2 Cor 7:1 : 1 Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
- 2 Cor 11:30 : 30 If I must boast, I will boast in the things concerning my weakness.
- 2 Cor 12:5-9 : 5 Of such a one will I boast, yet of myself I will not boast, but in my weaknesses. 6 For though I would desire to boast, I shall not be a fool; for I will speak the truth. But now I refrain, lest anyone should think of me above that which he sees me to be, or that he hears of me. 7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of revelations, a thorn in the flesh was given to me, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. 8 For this thing I pleaded with the Lord three times, that it might depart from me. 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- 2 Cor 13:7-8 : 7 Now I pray to God that you do no evil; not that we should appear approved, but that you should do what is honest, though we be as reprobates. 8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.
- Eph 4:12-13 : 12 For the equipping of the saints, for the work of ministry, for the building up of the body of Christ: 13 Till we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ:
- Phil 3:12-15 : 12 Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me. 13 Brothers, I do not count myself to have laid hold; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead, 14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. 15 Let us, therefore, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think differently, God will reveal even this to you.
- Col 1:28 : 28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
- Col 4:12 : 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
- 2 Tim 3:17 : 17 That the man of God may be complete, thoroughly equipped for all good works.
- Heb 6:1 : 1 Therefore, leaving the foundational teachings of Christ, let us move on to maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
- Heb 12:23 : 23 To the general assembly and church of the firstborn who are registered in heaven, to God the Judge of all, and to the spirits of righteous men made perfect,
- Heb 13:21 : 21 Make you complete in every good work to do His will, working in you what is well-pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who has called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.