Verse 2

That you may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior:

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Slik at dere kan huske ordene som ble talt tidligere av de hellige profetene, og av budet fra oss apostlene til Herren og Frelseren:

  • NT, oversatt fra gresk

    Husk de tidligere nevnte ordene fra de hellige profetene og våre apostlers budskap fra Herren.

  • Norsk King James

    Slik at dere kan huske ordene som ble talt av de hellige profetene, og budet fra oss apostlene om Herren og Frelseren:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil at dere skal huske de ordene som ble sagt av de hellige profetene, og vårt bud, oss som er Herrens og Frelsens apostler.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For at dere skal huske de ord som ble talt før av de hellige profeter, og av budet, oss apostler av Herrens og Frelserens:

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    slik at dere husker de ordene som tidligere ble talt av de hellige profetene, og budet fra oss, Herrens og Frelserens apostler.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    at dere skal huske ordene som ble talt tidligere av de hellige profetene, og budet fra oss, apostlene til Herren og Frelseren:

  • o3-mini KJV Norsk

    For at dere skal huske de ord som de hellige profetene tidligere uttalte, samt budet vi, Herrens og Frelserens apostler, har gitt dere:

  • gpt4.5-preview

    for at dere må huske de ordene som tidligere ble talt av de hellige profeter, og budet fra oss, Herrens og Frelserens apostler.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    for at dere må huske de ordene som tidligere ble talt av de hellige profeter, og budet fra oss, Herrens og Frelserens apostler.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Husk de ordene som tidligere er blitt sagt av de hellige profetene, og vårt buds bud, gitt av Herren og Frelseren.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    to remember the words that were spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior communicated through your apostles.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Peter.3.2", "source": "Μνησθῆναι τῶν προειρημένων ῥημάτων ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν, καὶ τῆς τῶν ἀποστόλων ἡμῶν ἐντολῆς, τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος:", "text": "To-*mnēsthēnai* of-the *proeirēmenōn rhēmatōn* by the *hagiōn prophētōn*, and of-the of-the *apostolōn* of-us *entolēs*, of-the *Kyriou* and *Sōtēros*:", "grammar": { "*mnēsthēnai*": "aorist passive infinitive - to remember/recall/be reminded of", "*proeirēmenōn*": "perfect passive participle, genitive, neuter, plural - having been spoken before/foretold", "*rhēmatōn*": "genitive, neuter, plural - words/sayings/utterances", "*hagiōn*": "genitive, masculine, plural - holy/set apart", "*prophētōn*": "genitive, masculine, plural - prophets", "*apostolōn*": "genitive, masculine, plural - apostles/sent ones", "*entolēs*": "genitive, feminine, singular - commandment/precept/instruction", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - Lord/Master", "*Sōtēros*": "genitive, masculine, singular - Savior" }, "variants": { "*mnēsthēnai*": "to remember/recall/be reminded of", "*proeirēmenōn*": "previously spoken/foretold/predicted", "*rhēmatōn*": "words/sayings/utterances/declarations", "*hagiōn*": "holy/set apart/consecrated", "*prophētōn*": "prophets/seers/those who speak for God", "*apostolōn*": "apostles/sent ones/messengers", "*entolēs*": "commandment/precept/instruction/order", "*Kyriou*": "Lord/Master/Ruler", "*Sōtēros*": "Savior/Deliverer/Preserver" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Husk de ordene som tidligere ble talt av de hellige profetene, og den befaling som Herren og Frelseren ga gjennom våre apostler:

  • Original Norsk Bibel 1866

    at I skulle komme de Ord ihu, som forud ere sagte af de hellige Propheter, og vort Bud, (vi, som ere) Herrens og Frelserens Apostler.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:

  • KJV 1769 norsk

    Slik at dere husker ordene som tidligere ble talt av de hellige profeter, og budet fra oss, Herrens og Frelserens apostler.

  • Norsk oversettelse av Webster

    at dere skal huske de ord som tidligere ble talt av de hellige profeter, og budene fra oss, Herrens og Frelserens apostler.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    at dere skal huske de ord som ble talt i forveien av de hellige profetene, og budet fra oss, Herrens og Frelserens apostler,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    at dere skal huske de ord som ble talt tidligere av de hellige profetene, og budene fra Herren og Frelseren gjennom deres apostler:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Slik at dere husker ordene fra de hellige profetene i fortiden, og Herrens og Frelserens bud som ble gitt til dere av hans apostler.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    the wordes which were tolde before of the holy prophetes and also the commaundement of vs the apostles of the LORde and saveour.

  • Coverdale Bible (1535)

    the wordes, which were tolde before of the holy prophetes: and also the commaundement of vs, that be the Apostles of the LORDE and Sauioure.

  • Geneva Bible (1560)

    To call to remembrance the wordes, which were tolde before of the holy Prophetes, and also the commaundement of vs the Apostles of the Lord and Sauiour.

  • Bishops' Bible (1568)

    By puttyng you in remembraunce, that ye may be myndfull of the wordes which were tolde before of the holy prophetes, and also the commaundement of vs, whiche be Apostles of the Lorde and sauiour.

  • Authorized King James Version (1611)

    That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:

  • Webster's Bible (1833)

    that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of us, the apostles of the Lord and Savior:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    to be mindful of the sayings said before by the holy prophets, and of the command of us the apostles of the Lord and Saviour,

  • American Standard Version (1901)

    that ye should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of the Lord and Saviour through your apostles:

  • Bible in Basic English (1941)

    So that you may keep in mind the words of the holy prophets in the past, and the law of the Lord and Saviour which was given to you by his Apostles.

  • World English Bible (2000)

    that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of us, the apostles of the Lord and Savior:

  • NET Bible® (New English Translation)

    I want you to recall both the predictions foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles.

Referenced Verses

  • Jude 1:17 : 17 But, beloved, remember the words which were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ:
  • Luke 1:70 : 70 As He spoke by the mouth of His holy prophets, who have been since the world began,
  • Rev 19:10 : 10 And I fell at his feet to worship him. And he said to me, See that you do it not: I am your fellow servant, and of your brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
  • 2 Pet 2:21 : 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them.
  • 2 Pet 3:15 : 15 And consider that the patience of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given to him has written to you;
  • 1 John 4:6 : 6 We are from God. He who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
  • Luke 24:27 : 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.
  • Luke 24:44 : 44 And he said to them, These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms, concerning me.
  • Acts 3:18 : 18 But those things which God beforehand has shown by the mouth of all His prophets, that Christ should suffer, He has thus fulfilled.
  • Acts 3:21 : 21 Whom the heavens must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all His holy prophets since the world began.
  • Acts 3:24-26 : 24 Yes, and all the prophets from Samuel and those who follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. 25 You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, And in your seed shall all the families of the earth be blessed. 26 To you first, God, having raised up His Son Jesus, sent Him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
  • Acts 10:43 : 43 To him all the prophets witness that through his name whoever believes in him shall receive forgiveness of sins.
  • Acts 28:23 : 23 And when they had appointed him a day, many came to him at his lodging, to whom he explained and testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the law of Moses and the prophets, from morning till evening.
  • Eph 2:20 : 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone;
  • 1 Pet 1:10-12 : 10 Concerning this salvation, the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you, 11 Searching for what, or what manner of time, the Spirit of Christ in them was indicating, when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow. 12 To them it was revealed that not to themselves, but to us they were ministering the things which have now been reported to you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things which angels desire to look into.
  • 2 Pet 1:19-21 : 19 We have also a more sure word of prophecy, to which you do well to take heed, as to a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts: 20 Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation. 21 For the prophecy did not come in old time by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.