Verse 12

And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all who dwelt in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Mefibosjet hadde en liten sønn som het Mika. Alle som bodde i Sibas hus, var Mefibosjets tjenere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Mefibosjet hadde en ung sønn ved navn Mika. Alle som bodde i Sibas hus var tjenere for Mefibosjet.

  • Norsk King James

    Og Mephibosheth hadde en ung sønn som het Micha. Og alle som bodde i Siba sitt hus var tjenere for Mephibosheth.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Mephiboset hadde en liten sønn som het Mika, og alle som bodde i Zibas hus var Mephibosets tjenere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Mefibosjet hadde en liten sønn som het Mika. Alle som bodde i Sibas hus, var Mefibosjets tjenere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Mefibosjet hadde en ung sønn som het Mika. Alle som bodde i Sibas hus var tjenere for Mefibosjet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Mephibosheth hadde en ung sønn som het Micha, og alle i Zibas hus var tjenere for Mephibosheth.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Mefibosjet hadde en ung sønn som het Mika. Alle som bodde i Sibas hus var tjenere for Mefibosjet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Mefiboshet hadde en ung sønn som het Mika. Alle som bodde i Sibas hus var tjenere for Mefiboshet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba’s household were servants of Mephibosheth.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Samuel.9.12", "source": "וְלִמְפִיבֹ֥שֶׁת בֵּן־קָטָ֖ן וּשְׁמ֣וֹ מִיכָ֑א וְכֹל֙ מוֹשַׁ֣ב בֵּית־צִיבָ֔א עֲבָדִ֖ים לִמְפִיבֹֽשֶׁת׃", "text": "*wə-li-Məpîbōšet* *bēn-qāṭān* *û-šəmô* *Mîkāʾ* *wə-kōl* *môšab* *bêt-Ṣîbāʾ* *ʿăbādîm* *li-Məpîbōšet*", "grammar": { "*wə-li-Məpîbōšet*": "waw conjunction + preposition + proper noun - and to Mephibosheth", "*bēn-qāṭān*": "noun construct + adjective ms - young son", "*û-šəmô*": "waw conjunction + noun + 3ms suffix - and his name", "*Mîkāʾ*": "proper noun - Mica", "*wə-kōl*": "waw conjunction + noun construct - and all", "*môšab*": "noun construct ms - dwelling/household of", "*bêt-Ṣîbāʾ*": "noun construct + proper noun - house of Ziba", "*ʿăbādîm*": "noun mp - servants", "*li-Məpîbōšet*": "preposition + proper noun - for/to Mephibosheth" }, "variants": { "*môšab*": "dwelling/household/inhabitants", "*ʿăbādîm*": "servants/slaves" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Mefibosjet hadde en liten sønn som het Mika. Alle som bodde i huset til Siba var tjenere for Mefibosjet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Mephiboseth havde en liden Søn, hvis Navn var Micha; og Alle, som boede i Zibæ Huus, de vare Mephiboseths Tjenere.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.

  • KJV 1769 norsk

    Og Mefibosjet hadde en liten sønn som het Mika. Alle som bodde i huset til Siba var tjenere for Mefibosjet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Mephiboshet hadde en ung sønn som het Mika. Alle som bodde i huset til Siba var tjenere for Mephiboshet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Mephiboshet hadde en ung sønn som het Mika, og alle som bodde i Sibas hus, var tjenere for Mephiboshet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Mephiboshet hadde en ung sønn som het Mika. Alle som bodde i Sibas hus, var tjenere for Mephiboshet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Mefibosjet hadde en ung sønn som het Mika. Alle som bodde i Sibas hus, var tjenere for Mefibosjet.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Mephiboseth had a yoge sonne, whose name was Micha. But all yt dwelt in the house of Siba, serued Mephiboseth.

  • Geneva Bible (1560)

    Mephibosheth also had a yong sonne named Micha, and all that dwelled in the house of Ziba, were seruants vnto Mephibosheth.

  • Bishops' Bible (1568)

    Miphiboseth had a sonne that was young, named Micha: and al that dwelt in the house of Ziba, were seruauntes vnto Miphiboseth.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Mephibosheth had a young son, whose name [was] Micha. And all that dwelt in the house of Ziba [were] servants unto Mephibosheth.

  • Webster's Bible (1833)

    Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Mephibosheth hath a young son, and his name `is' Micha, and every one dwelling in the house of Ziba `are' servants to Mephibosheth.

  • American Standard Version (1901)

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Mephibosheth had a young son named Mica. And all the people living in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

  • World English Bible (2000)

    Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.

Referenced Verses

  • 1 Chr 8:8 : 8 And Shaharaim fathered children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
  • 1 Chr 8:34-40 : 34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal fathered Micah. 35 And the sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. 36 And Ahaz fathered Jehoadah; and Jehoadah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri fathered Moza, 37 And Moza fathered Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: 38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. 39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. 40 And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these are the sons of Benjamin.
  • 1 Chr 9:40-44 : 40 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. 41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz. 42 Ahaz became the father of Jarah; Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri became the father of Moza. 43 Moza became the father of Binea; Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. 44 Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
  • Mic 7:5-6 : 5 Do not trust in a friend, put no confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom. 6 For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.