Verse 2

And when the LORD your God shall deliver them before you; you shall strike them, and utterly destroy them; you shall make no covenant with them, nor show mercy to them:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og Herren din Gud gir dem til deg, og du skal utrydde dem helt. Du skal ikke inngå noen pakt med dem eller vise dem medfølelse.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    og når Herren din Gud overgir dem til deg og du slår dem, da skal du slå dem fullstendig med bann; du skal ikke inngå noen pakt med dem og ikke vise dem nåde.

  • Norsk King James

    Og når Herren din Gud gir dem til deg, skal du slå dem og fullstendig utrydde dem; du skal ikke inngå noen pakt med dem, og du skal ikke vise dem noen nåde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og Herren din Gud overgir dem til deg, og du beseirer dem, skal du fullstendig utrydde dem. Du skal ikke inngå noen pakt med dem, ej heller vise dem nåde.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    og når Herren din Gud overgir dem til deg og du slår dem, skal du sørge for å utrydde dem fullstendig. Du skal ikke slutte noen pakt med dem eller vise dem nåde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    og når Herren din Gud overgir dem til deg, skal du beseire dem og fullstendig ødelegge dem. Du skal ikke inngå noen pakt med dem, og du skal ikke vise dem nåde.

  • o3-mini KJV Norsk

    Når HERREN din Gud overgir dem til deg, skal du slå dem ned og fullstendig utrydde dem; du skal ikke inngå noen pakt med dem, og du skal ikke vise dem noen nåde.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og når Herren din Gud overgir dem til deg, skal du beseire dem og fullstendig ødelegge dem. Du skal ikke inngå noen pakt med dem, og du skal ikke vise dem nåde.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og når HERREN din Gud gir dem i din hånd, skal du slå dem og fullstendig ødelegge dem. Du skal ikke gjøre noen pakt med dem, og ikke vise dem nåde.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    and when the LORD your God delivers them over to you and you defeat them, you must devote them to complete destruction. Do not make a covenant with them or show them any mercy.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.7.2", "source": "וּנְתָנָ֞ם יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ לְפָנֶ֖יךָ וְהִכִּיתָ֑ם הַחֲרֵ֤ם תַּחֲרִים֙ אֹתָ֔ם לֹא־תִכְרֹ֥ת לָהֶ֛ם בְּרִ֖ית וְלֹ֥א תְחָנֵּֽם׃", "text": "And *nātān* them *YHWH* *ʾĕlōhêkā* before you and you *hikkîtā* them, *haḥărēm taḥărîm* them, not *tikrōt* to them *bərît* and not *təḥānnēm*.", "grammar": { "*nātān*": "Qal perfect 3rd masculine singular with 3rd masculine plural suffix - he gives/will give them", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ʾĕlōhêkā*": "noun masculine plural construct with 2nd masculine singular suffix - your God", "*hikkîtā*": "Hiphil perfect 2nd masculine singular with 3rd masculine plural suffix - you shall strike/defeat them", "*haḥărēm taḥărîm*": "Hiphil infinitive absolute + Hiphil imperfect 2nd masculine singular - utterly destroy/devote to destruction", "*tikrōt*": "Qal imperfect 2nd masculine singular - you shall make/cut", "*bərît*": "noun feminine singular - covenant/agreement", "*təḥānnēm*": "Qal imperfect 2nd masculine singular with 3rd masculine plural suffix - you shall show favor/be gracious" }, "variants": { "*nātān*": "give/deliver/put", "*hikkîtā*": "strike/defeat/smite", "*haḥărēm taḥărîm*": "utterly destroy/completely destroy/devote to destruction", "*tikrōt*": "cut/make/establish", "*bərît*": "covenant/agreement/treaty", "*təḥānnēm*": "show favor to them/be gracious to them/pity them" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    og når Herren din Gud overgir dem til deg og du slår dem, da skal du fullstendig utrydde dem. Du skal ikke inngå noen pakt med dem eller vise dem nåde.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og Herren din Gud haver givet dem for dit Ansigt, og du haver slaget dem, da skal du aldeles ødelægge dem, du skal ikke gjøre Pagt med dem, og ei bevise dem Naade.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when the LORD thy God shall liver them before thee; thou shalt smite them, and utterly stroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:

  • KJV 1769 norsk

    og når Herren din Gud overlater dem til deg, skal du slå dem og fullstendig utrydde dem. Du skal ikke inngå noen pakt med dem eller vise dem nåde.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og når Herren din Gud overgir dem til deg, og du slår dem, skal du fullstendig utslette dem: du skal ikke inngå noen pakt med dem, og ikke vise dem nåde;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og Herren din Gud har gitt dem i dine hender, og du har slått dem – da skal du utslette dem fullstendig – du skal ikke inngå noen pakt med dem, og du skal ikke vise dem nåde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og når Herren din Gud gir dem i din makt og du slår dem, skal du utslette dem fullstendig. Du skal ikke inngå noen pakt med dem, og ikke vise dem nåde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og når Herren din Gud overgir dem til deg og du overvinner dem, skal du gi dem over til fullstendig ødeleggelse. Du skal ikke inngå noen avtale med dem eller vise dem nåde.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    ad whe the Lorde thy God hath sett them before the that thou shuldest smyte them se that thou vtterly destroye them and make no couenaunt with them nor haue compassion on them.

  • Coverdale Bible (1535)

    and whan the LORDE thy God delyuereth the before ye, that thou mayest smyte them, thou shalt vtterly destroye them, so that thou make no couenaunt with them, nor shewe them fauoure, and shalt make no mariages with them:

  • Geneva Bible (1560)

    And the Lord thy God shal giue them before thee, then thou shalt smite them: thou shalt vtterly destroy them: thou shalt make no couenant with them, nor haue compassion on them,

  • Bishops' Bible (1568)

    And when the Lorde thy God hath set them before thee, thou shalt smyte them, and vtterly destroy them, & make no couenaunt with them, nor haue compassion on them.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, [and] utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:

  • Webster's Bible (1833)

    and when Yahweh your God shall deliver them up before you, and you shall strike them; then you shall utterly destroy them: you shall make no covenant with them, nor show mercy to them;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Jehovah thy God hath given them before thee, and thou hast smitten them -- thou dost utterly devote them -- thou dost not make with them a covenant, nor dost thou favour them.

  • American Standard Version (1901)

    and when Jehovah thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them;

  • Bible in Basic English (1941)

    And when the Lord has given them up into your hands and you have overcome them, give them up to complete destruction: make no agreement with them, and have no mercy on them:

  • World English Bible (2000)

    and when Yahweh your God shall deliver them up before you, and you shall strike them; then you shall utterly destroy them: you shall make no covenant with them, nor show mercy to them;

  • NET Bible® (New English Translation)

    and he delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate them. Make no treaty with them and show them no mercy!

Referenced Verses

  • Deut 23:14 : 14 For the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you and to give up your enemies before you; therefore shall your camp be holy, that He see no unclean thing in you, and turn away from you.
  • Josh 2:14 : 14 And the men answered her, Our life for yours, if you do not reveal this our business. And it shall be, when the LORD has given us the land, that we will deal kindly and truly with you.
  • Exod 23:32-33 : 32 You shall make no covenant with them, nor with their gods. 33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.
  • Lev 27:28-29 : 28 Nevertheless no devoted thing that a man shall devote to the LORD of all that he has, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to the LORD. 29 None devoted, which shall be devoted by men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.
  • Judg 1:24 : 24 And the spies saw a man come out of the city, and they said to him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will show you mercy.
  • Judg 2:2 : 2 And you shall make no league with the inhabitants of this land; you shall tear down their altars: but you have not obeyed my voice: why have you done this?
  • Deut 20:16-17 : 16 But of the cities of these people, which the LORD your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes: 17 But you shall utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD your God has commanded you:
  • 2 Sam 21:2 : 2 So the king called the Gibeonites and spoke to them. (Now the Gibeonites were not of the children of Israel, but a remnant of the Amorites; and the Israelites had sworn to them. Yet Saul sought to kill them in his zeal for Israel and Judah.)
  • Num 33:52 : 52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their carved images, and destroy all their molten images, and thoroughly demolish all their high places:
  • Deut 3:3 : 3 So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people, and we struck him down until none remained.
  • Deut 7:23-24 : 23 But the LORD your God shall deliver them to you, and shall destroy them with a mighty destruction, until they are destroyed. 24 And he shall deliver their kings into your hand, and you shall destroy their name from under heaven: no man will be able to stand before you, until you have destroyed them.
  • Deut 13:8 : 8 You shall not consent to him, nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare him, neither shall you conceal him:
  • Deut 20:10-11 : 10 When you come near a city to fight against it, then proclaim peace to it. 11 And it shall be, if it makes you answer of peace, and opens to you, then it shall be, that all the people that are found within shall be tributaries to you, and they shall serve you.
  • Exod 34:12-16 : 12 Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare in your midst. 13 But you shall destroy their altars, break their sacred pillars, and cut down their wooden images. 14 For you shall worship no other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God. 15 Lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and they go whoring after their gods, and do sacrifice to their gods, and one of them invites you, and you eat his sacrifice. 16 And you take their daughters for your sons, and their daughters go whoring after their gods, and make your sons go whoring after their gods.
  • Gen 14:20 : 20 And blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all."
  • Josh 6:17-25 : 17 And the city shall be accursed, it and all that are in it, to the LORD: only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in her house, because she hid the messengers that we sent. 18 And you, by all means keep yourselves from the accursed thing, lest you make yourselves accursed, when you take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it. 19 But all the silver, and gold, and vessels of bronze and iron, are consecrated to the LORD: they shall come into the treasury of the LORD. 20 So the people shouted when the priests blew the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city. 21 And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and donkey, with the edge of the sword. 22 But Joshua had said to the two men who had spied out the land, Go into the prostitute's house, and bring out from there the woman, and all that she has, as you swore to her. 23 And the young men who were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brothers, and all that she had; and they brought out all her relatives, and left them outside the camp of Israel. 24 And they burned the city with fire, and all that was in it: only the silver, and the gold, and the vessels of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the LORD. 25 And Joshua saved Rahab the prostitute alive, and her father's household, and all that she had; and she dwells in Israel even to this day; because she hid the messengers, whom Joshua sent to spy out Jericho.
  • Josh 8:24 : 24 And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness where they chased them, and when they were all fallen by the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned to Ai and struck it with the edge of the sword.
  • Josh 9:18-21 : 18 And the children of Israel did not strike them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD God of Israel. And all the congregation complained against the leaders. 19 But all the leaders said to all the congregation, We have sworn to them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them. 20 This we will do to them; we will let them live, lest wrath be upon us because of the oath we swore to them. 21 And the leaders said to them, Let them live; but let them be woodcutters and water carriers for all the congregation, as the leaders had promised them.
  • Josh 9:24 : 24 And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told to your servants how the LORD your God commanded His servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were very afraid for our lives because of you, and have done this thing.
  • Josh 10:24-25 : 24 And it happened, when they brought those kings to Joshua, that Joshua called for all the men of Israel and said to the captains of the men of war who went with him, Come near, put your feet on the necks of these kings. And they came near and put their feet on their necks. 25 Then Joshua said to them, Do not be afraid, nor be dismayed; be strong and of good courage, for the LORD will do this to all your enemies against whom you fight.
  • Josh 10:28 : 28 On that day Joshua took Makkedah and struck it with the edge of the sword, he utterly destroyed its king, and all the people who were in it; he left none remaining. He did to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.
  • Josh 10:30 : 30 And the LORD delivered it and its king into the hand of Israel; he struck it with the edge of the sword, and all the people who were in it; he left none remaining in it, but did to its king as he had done to the king of Jericho.
  • Josh 10:32 : 32 And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, who took it on the second day, and struck it with the edge of the sword, and all the people who were in it, according to all that he had done to Libnah.
  • Josh 10:40 : 40 So Joshua defeated all the land: the mountain country, the South, the lowland, and the wilderness slopes, and all their kings; he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the LORD God of Israel had commanded.
  • Josh 10:42 : 42 All these kings and their land Joshua took at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
  • Josh 11:11-12 : 11 And they destroyed all the souls that were in it with the edge of the sword, utterly destroying them: there was none left breathing: and he burned Hazor with fire. 12 And all the cities of those kings, and all the kings of them, Joshua took, and struck them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD had commanded.
  • Josh 21:44 : 44 And the LORD gave them rest all around, according to all that He had sworn to their fathers: and none of all their enemies stood before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
  • Judg 1:4 : 4 And Judah went up; and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand, and they killed in Bezek ten thousand men.
  • Exod 22:20 : 20 He who sacrifices to any god, except to the LORD only, shall be utterly destroyed.