Verse 18
It is good that you should take hold of this, and also from this do not withdraw your hand; for he who fears God will escape them all.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det er godt å holde fast ved dette, og ikke glemme det andre, for den som frykter Gud vil ta vare på begge.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det er godt at du holder fast på dette, og også fra dette ikke lar din hånd bli borte; for den som frykter Gud, vil komme godt ut av dem alle.
Norsk King James
Det er godt at du holder fast ved dette; ja, ta ikke hånden bort fra dette; for den som frykter Gud, skal komme trygt gjennom alt dette.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er godt å holde fast ved det ene, men ikke la det andre slippe. Den som frykter Gud vil unngå alt dette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det er godt å holde fast ved det ene og ikke slippe det andre, for de som frykter Gud skal følge begge veiene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er godt at du holder deg til dette, ja, også fra det andre trekker du ikke din hånd; for den som frykter Gud vil slippe unna dem alle.
o3-mini KJV Norsk
Det er bra at du tar dette til deg, og ikke lar det gå fra deg, for den som frykter Gud, skal unnslippe alt dette.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er godt at du holder deg til dette, ja, også fra det andre trekker du ikke din hånd; for den som frykter Gud vil slippe unna dem alle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er godt at du holder fast ved det ene, og heller ikke slipper det andre fra hånden, for den som frykter Gud, vil komme unna begge deler.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
It is good to grasp one thing and not let go of the other, for the one who fears God will avoid all extremes.
biblecontext
{ "verseID": "Ecclesiastes.7.18", "source": "טוֹב אֲשֶׁר תֶּאֱחֹז בָּזֶה וְגַם־מִזֶּה אַל־תַּנַּח אֶת־יָדֶךָ כִּי־יְרֵא אֱלֹהִים יֵצֵא אֶת־כֻּלָּם", "text": "*Ṭôḇ* that *teʾĕḥōz* in-this and-also-from-this *ʾal*-*tannaḥ* *ʾeṯ*-*yāḏeḵā* *kî*-*yərēʾ* *ʾĕlōhîm* *yēṣēʾ* *ʾeṯ*-all-them", "grammar": { "*Ṭôḇ*": "adjective, masculine singular - good", "*teʾĕḥōz*": "Qal imperfect 2nd masculine singular - you grasp", "*wə-gam*": "conjunction + particle - and also", "*ʾal*": "negative particle - do not", "*tannaḥ*": "Hiphil jussive 2nd masculine singular - let go", "*yāḏeḵā*": "noun, feminine singular with 2nd masculine singular suffix - your hand", "*kî*": "conjunction - for/because", "*yərēʾ*": "adjective, masculine singular construct - fearer of", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural - God", "*yēṣēʾ*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - comes out", "*kullām*": "noun, masculine singular with 3rd masculine plural suffix - all of them" }, "variants": { "*teʾĕḥōz*": "grasp/hold/seize", "*tannaḥ* *yāḏeḵā*": "let go your hand/withdraw your grip", "*yərēʾ* *ʾĕlōhîm*": "one who fears God/God-fearer", "*yēṣēʾ* *ʾeṯ*-*kullām*": "will come forth from all/will emerge from both/will avoid all extremes" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det er godt å holde fast ved det ene og ikke la hånden slippe det andre, for den som frykter Gud vil komme unna alle disse farene.
Original Norsk Bibel 1866
Det er godt, at du holder (fast) ved det (Ene), men du skal og ikke lade din Haand af fra det (Andet); thi den, som frygter Gud, undgaaer det alt.
King James Version 1769 (Standard Version)
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
KJV 1769 norsk
Det er godt at du holder fast ved dette; ja, også fra dette må du ikke trekke deg tilbake: for den som frykter Gud skal komme vel ut av det hele.
Norsk oversettelse av Webster
Det er godt at du holder fast ved det. Ja, også fra det skal du ikke trekke din hånd tilbake; for den som frykter Gud, vil komme ut fra dem alle.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er godt at du holder fast ved dette, og også ikke slipper det av din hånd; for den som frykter Gud, går ut med dem alle.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er godt at du holder fast ved dette, og ikke slipper det andre fra hånden, for den som frykter Gud, vil unnslippe fra begge deler.
Norsk oversettelse av BBE
Det er godt å holde fast ved dette og ikke gi slipp på det andre; den som frykter Gud vil unngå begge deler.
Coverdale Bible (1535)
It is good for the to take holde of this, & not to let yt go out of thy hande. For he yt feareth God shal escape them all.
Geneva Bible (1560)
(7:20) It is good that thou lay hold on this: but yet withdrawe not thine hand from that: for he that feareth God, shall come forth of them all.
Bishops' Bible (1568)
It is good for thee to take holde of this, and not to let that go out of thy hande: For he that feareth God, commeth foorth with them all.
Authorized King James Version (1611)
[It is] good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
Webster's Bible (1833)
It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don't withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`It is' good that thou dost lay hold on this, and also, from that withdrawest not thy hand, for whoso is fearing God goeth out with them all.
American Standard Version (1901)
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all.
Bible in Basic English (1941)
It is good to take this in your hand and not to keep your hand from that; he who has the fear of God will be free of the two.
World English Bible (2000)
It is good that you should take hold of this. Yes, also from that don't withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.
NET Bible® (New English Translation)
It is best to take hold of one warning without letting go of the other warning; for the one who fears God will follow both warnings.
Referenced Verses
- Eccl 12:13 : 13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man.
- Eccl 8:12 : 12 Though a sinner does evil a hundred times and his days are prolonged, yet surely I know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.
- Eccl 11:6 : 6 In the morning sow your seed, and in the evening do not withhold your hand, for you do not know which will prosper, either this or that, or whether both will be equally good.
- Luke 11:42 : 42 But woe to you, Pharisees! for you tithe mint and rue and every kind of herb, and pass over judgment and the love of God: these you ought to have done, without leaving the others undone.
- Jer 32:40 : 40 And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
- Mal 4:2 : 2 But to you who fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings, and you shall go forth and grow up like stall-fed calves.
- Luke 1:50 : 50 And His mercy is on those who fear Him from generation to generation.
- Ps 25:12-14 : 12 Who is the man who fears the LORD? Him shall He teach in the way He chooses. 13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the earth. 14 The secret of the LORD is with those who fear Him, and He will show them His covenant.
- Ps 145:19-20 : 19 He will fulfill the desire of those who fear him; he also will hear their cry and will save them. 20 The LORD preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
- Prov 4:25-27 : 25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids look straight before you. 26 Ponder the path of your feet, and let all your ways be established. 27 Do not turn to the right hand nor to the left; remove your foot from evil.
- Prov 8:20 : 20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment,
- Eccl 3:14 : 14 I know that whatever God does, it shall be forever: nothing can be added to it, nor anything taken from it: and God does it, that men should fear before him.