Verse 9
Do not be quick in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær ikke rask til å bli sint, for sinne hviler i hjertet til dårer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vær ikke rask til vrede i ånden, for vrede hviler i dårers favn.
Norsk King James
Vær ikke rask til å bli sint; for sinne hviler i dårers hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vær ikke rask til vrede i ditt hjerte, for vrede hviler i dårers barm.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vær ikke rask i ditt sinne, for sinne hviler i dårligere menneskers barm.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær ikke rask med å bli sint i din ånd, for sinne hviler i dårers bryst.
o3-mini KJV Norsk
Vær ikke forhastet med å angi deg, for sinne hviler i dårers hjerter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær ikke rask med å bli sint i din ånd, for sinne hviler i dårers bryst.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vær ikke rask til å bli sint i din ånd, for sinne hviler i dårers barm.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
biblecontext
{ "verseID": "Ecclesiastes.7.9", "source": "אַל־תְּבַהֵל בְּרוּחֲךָ לִכְעוֹס כִּי כַעַס בְּחֵיק כְּסִילִים יָנוּחַ", "text": "*ʾAl*-*təḇahēl* in-*rûḥăḵā* *liḵʿôs* *kî* *ḵaʿas* in-*ḥêq* *kəsîlîm* *yānûaḥ*", "grammar": { "*ʾAl*": "negative particle - do not", "*təḇahēl*": "Piel imperfect 2nd masculine singular - hasten/be anxious", "*rûḥăḵā*": "noun, feminine singular with 2nd masculine singular suffix - your spirit", "*liḵʿôs*": "Qal infinitive construct with preposition - to be angry", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ḵaʿas*": "noun, masculine singular - anger", "*ḥêq*": "noun, masculine singular construct - bosom of", "*kəsîlîm*": "adjective, masculine plural - fools", "*yānûaḥ*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - rests/settles" }, "variants": { "*təḇahēl*": "be hasty/be quick-tempered/be impetuous", "*rûḥăḵā*": "your spirit/your temper", "*liḵʿôs*": "to be angry/to be provoked", "*ḵaʿas*": "anger/vexation/irritation", "*ḥêq*": "bosom/lap/inner being", "*yānûaḥ*": "rests/dwells/settles" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vær ikke rask med å bli sint i din ånd, for sinne hviler i dårers barm.
Original Norsk Bibel 1866
Vær ikke hastig i dit Sind til at fortørnes; thi Fortørnelse hviler i Daarers Barm.
King James Version 1769 (Standard Version)
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
KJV 1769 norsk
Vær ikke rask i ditt indre til å bli sint, for sinne hviler i dårers barm.
Norsk oversettelse av Webster
Vær ikke rask til å bli sint i ånden, for sinne hviler i dårers bryst.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vær ikke for rask til å bli sint, for sinne hviler i dårers bryst.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær ikke hastig i din ånd til å bli sint, for sinne hviler i dårers bryst.
Norsk oversettelse av BBE
Vær ikke rask til å bli sint i ditt sinn, for vrede hviler i dårers hjerte.
Coverdale Bible (1535)
Be not haistely angrie in yi mynde, for wrath resteth in the bosome of a foole.
Geneva Bible (1560)
(7:11) Be not thou of an hastie spirit to be angry: for anger resteth in the bosome of fooles.
Bishops' Bible (1568)
Be not hastyly angrie in thy minde: for wrath resteth in the bosome of fooles.
Authorized King James Version (1611)
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
Webster's Bible (1833)
Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Be not hasty in thy spirit to be angry, For anger in the bosom of fools resteth.
American Standard Version (1901)
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
Bible in Basic English (1941)
Be not quick to let your spirit be angry; because wrath is in the heart of the foolish.
World English Bible (2000)
Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
NET Bible® (New English Translation)
Do not let yourself be quickly provoked, for anger resides in the lap of fools.
Referenced Verses
- Jas 1:19 : 19 Therefore, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger:
- Prov 14:17 : 17 He who is quickly angry acts foolishly, and a man of wicked intentions is hated.
- Prov 16:32 : 32 He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
- Prov 26:23-26 : 23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. 24 He who hates others disguises it with his lips, and stores up deceit within him; 25 When he speaks kindly, do not believe him, for there are seven abominations in his heart. 26 Though his hatred is concealed by deceit, his wickedness shall be exposed before the assembly.
- Jonah 4:9 : 9 And God said to Jonah, Do you do well to be angry for the plant? And he said, I do well to be angry, even unto death.
- Mark 6:19 : 19 Therefore Herodias held a grudge against him, and wanted to kill him; but she could not:
- Mark 6:24 : 24 And she went out, and said to her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
- Eph 4:26-27 : 26 Be angry, and do not sin: do not let the sun go down on your wrath, 27 Nor give place to the devil.
- Gen 4:5-6 : 5 But for Cain and his offering he did not have respect. And Cain was very angry, and his countenance fell. 6 And the LORD said to Cain, Why are you angry? and why has your countenance fallen?
- Gen 4:8 : 8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and killed him.
- Gen 34:7-8 : 7 And the sons of Jacob came out of the field when they heard it, and they were grieved and very wroth because he had wrought folly in Israel by lying with Jacob's daughter, a thing that ought not to be done. 8 And Hamor spoke with them, saying, My son Shechem longs for your daughter; I pray you give her to him as a wife.
- Gen 34:25-26 : 25 And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each man his sword and came upon the city boldly and slew all the males. 26 And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house and left.
- Gen 34:30-31 : 30 And Jacob said to Simeon and Levi, You have troubled me by making me despised among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and I, being few in number, they will gather together against me and slay me, and I shall be destroyed, I and my household. 31 And they said, Should he treat our sister as a harlot?
- 1 Sam 25:21-22 : 21 Now David had said, Surely in vain have I protected all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missing of all that belonged to him, and he has repaid me evil for good. 22 So may God do to David's enemies, and more also, if by morning I leave anyone who urinates against the wall, of all who belong to him.
- 2 Sam 13:22 : 22 And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
- 2 Sam 13:28 : 28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Watch now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Strike Amnon; then kill him, do not fear: have not I commanded you? Be courageous and be valiant.
- 2 Sam 13:32 : 32 And Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men, the king's sons; for only Amnon is dead: for by the command of Absalom this has been determined from the day he forced his sister Tamar.
- 2 Sam 19:43 : 43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than you; why then did you despise us, that our advice was not first in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
- Esth 3:5-6 : 5 And when Haman saw that Mordecai did not bow nor show him reverence, then Haman was full of wrath. 6 And he thought it scornful to lay hands on Mordecai alone, for they had shown him the people of Mordecai. Therefore, Haman sought to destroy all the Jews throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.