Verse 31
And you shall be holy men to me; neither shall you eat any meat torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
Other Translations
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere skal være et hellig folk for meg: kjøtt som er revet i stykker på marken skal dere ikke spise, kast det til hundene.
Norsk King James
Og dere skal være hellige menn for meg; verken skal dere spise noe kjøtt som er revet av dyr i marken; dere skal kaste det til hundene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dere skal være hellige mennesker for meg; kjøtt revet i hjel på marken skal dere ikke spise; det skal dere kaste til hundene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dere skal være hellige menn for meg: dere skal ikke spise kjøtt revet i stykker av dyr på marken; dere skal kaste det til hundene.
o3-mini KJV Norsk
Og dere skal være hellige for meg; dere skal ikke spise kjøtt som er tatt fra dyr på marken, men kaste det til hundene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dere skal være hellige menn for meg: dere skal ikke spise kjøtt revet i stykker av dyr på marken; dere skal kaste det til hundene.
Original Norsk Bibel 1866
Og I skulle være mig hellige Mennesker, og ikke æde Kjød, som er sønderrevet paa Marken; for Hunde skulle I kaste det.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
KJV 1769 norsk
Dere skal være hellige mennesker for meg; dere skal ikke spise kjøtt som er revet i hjel på marken; dere skal kaste det til hundene.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal være hellige for meg; derfor skal dere ikke spise noe kjøtt som er revet i stykker på marken. Kast det til hundene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal være hellige mennesker for Meg, og kjøtt revet av dyr i marken skal dere ikke spise; det skal dere kaste til hundene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere skal være hellige menn for meg; derfor skal dere ikke spise noe kjøtt som er revet i hjel av dyr i marken; det skal dere kaste til hundene.
Norsk oversettelse av BBE
Dere skal være hellige menn for meg: kjøttet av et dyr som er drept av rovdyr på marken skal dere ikke spise; det skal gis til hundene.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye shalbe holye people vnto me, and therfore shall ye eate no flesh that is torne of beestes in the feld. But shall cast it to dogges.
Coverdale Bible (1535)
Ye shalbe holy people before me. Therfore shal ye eate no flesh, that is torne of beestes in the felde, but cast it vnto the dogges.
Geneva Bible (1560)
Ye shalbe an holy people vnto me, neither shall ye eate any flesh that is torne of beastes in the fielde: ye shall cast it to the dogge.
Bishops' Bible (1568)
Ye shalbe an holy people vnto me, neither shall ye eate any fleshe that is torne of beastes in the fielde, but shall cast it to a dogge.
Authorized King James Version (1611)
And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat [any] flesh [that is] torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
Webster's Bible (1833)
"You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any flesh that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And ye are holy men to Me, and flesh torn in the field ye do not eat, to a dog ye do cast it.
American Standard Version (1901)
And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
Bible in Basic English (1941)
You are to be holy men to me: the flesh of no animal whose death has been caused by the beasts of the field may be used for your food; it is to be given to the dogs.
World English Bible (2000)
"You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any flesh that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.
NET Bible® (New English Translation)
“You will be holy people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. You must throw it to the dogs.
Referenced Verses
- Ezek 4:14 : 14 Then I said, Ah Lord GOD! behold, my soul has not been polluted, for from my youth up till now I have not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces, neither has abominable flesh come into my mouth.
- Lev 19:2 : 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
- Deut 14:21 : 21 You shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it to the stranger that is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to an alien: for you are a holy people to the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.
- Lev 22:8 : 8 What dies of itself, or is torn by beasts, he shall not eat to defile himself with it: I am the LORD.
- Ezek 44:31 : 31 The priests shall not eat anything that has died naturally, or was torn, whether it is bird or beast.
- Acts 10:14 : 14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.
- Acts 15:20 : 20 But that we write to them to abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from things strangled, and from blood.
- 1 Pet 1:15-16 : 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct; 16 Because it is written, "Be holy; for I am holy."
- Lev 20:25 : 25 You shall therefore make a difference between clean beasts and unclean, and between unclean birds and clean: and you shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.
- Exod 19:5-6 : 5 Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be a special treasure to me above all people; for all the earth is mine: 6 And you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel.
- Lev 11:44-45 : 44 For I am the LORD your God: therefore you shall sanctify yourselves, and you shall be holy; for I am holy: nor shall you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps upon the earth. 45 For I am the LORD who brings you up out of the land of Egypt, to be your God: therefore you shall be holy, for I am holy.
- Lev 17:15-16 : 15 And every soul that eats what died of itself, or what was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening: then shall he be clean. 16 But if he does not wash them, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.