Verse 1
Moreover, you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen, and blue, and purple, and scarlet; with cherubim of skillful work shall you make them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For tabernaklet skal du lage ti teltduker av flosset fint lin og blå, purpurfarget og karmosinrød ull, med kunstferdig broderte kjeruber.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dessuten skal du lage tabernaklet med ti tepper av fint tvinnet lin, og blått, purpur og skarlagen rød: med kjeruber i kunstferdig arbeid skal du lage dem.
Norsk King James
Videre skal du lage tabernaklet med ti gardiner av fint tvunnet lin, og blått, og purpur, og skarlagenrød: med keruber av dyktig arbeid skal du lage dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal lage tabernaklet av ti gardiner av fint vridd lin, blått garn, purpur og skarlagenrødt. På dem skal du lage kjeruber i kunstvev.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal lage tabernaklet av ti tepper, med fin tvunnet lin, blå og purpurfarget ull, og skarlagenrød ull, brodert med kjeruber utført av en dyktig kunsthåndverker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal også lage tabernaklet med ti tepper av fint tvinnet lin, i blått, purpur og skarlagen, og du skal lage dem med kunstferdig arbeide med kjeruber.
o3-mini KJV Norsk
I tillegg skal du lage teltet med ti forheng av fint tvunnet lin i fargene blått, fiolett og skarlagensrødt; og med keruber av utsøkt utskjæring skal du lage dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal også lage tabernaklet med ti tepper av fint tvinnet lin, i blått, purpur og skarlagen, og du skal lage dem med kunstferdig arbeide med kjeruber.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal lage tabernaklet med ti tepper, vevd av fint lintråd med blått, purpur og skarlagenrødt garn. Tepper skal ha kunstferdig utformede kjeruber.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You shall make the tabernacle out of ten curtains made of finely twisted linen, along with blue, purple, and crimson yarn, and you shall create them with designs of cherubim, the work of skilled craftsmen.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.26.1", "source": "וְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י כְּרֻבִ֛ים מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃", "text": "And *ʾet*-the-*mishkan* *taʿaseh* ten *yeriʿot* *shesh* *mashzar* and-*tekhelet* and-*argaman* and-*tolaʿat* *shani* *kerubim* *maʿaseh* *ḥoshev* *taʿaseh* them", "grammar": { "*wə-*": "conjunction - and", "*ʾet*": "direct object marker", "*ha-mishkan*": "definite article + noun, masculine singular - the tabernacle/dwelling place", "*taʿaseh*": "verb, 2nd person masculine singular imperfect - you shall make", "*ʿeser*": "number - ten", "*yeriʿot*": "noun, feminine plural - curtains", "*shesh*": "noun - fine linen", "*mashzar*": "passive participle, masculine singular - twisted/twined", "*u-tekhelet*": "conjunction + noun - and blue/violet", "*wə-argaman*": "conjunction + noun - and purple", "*wə-tolaʿat*": "conjunction + noun construct - and worm of", "*shani*": "noun - scarlet/crimson", "*kerubim*": "noun, masculine plural - cherubim/angelic beings", "*maʿaseh*": "noun, masculine singular construct - work of", "*ḥoshev*": "active participle, masculine singular - skillful workman/designer", "*taʿaseh*": "verb, 2nd person masculine singular imperfect - you shall make", "*ʾotam*": "direct object marker with 3rd person masculine plural suffix - them" }, "variants": { "*mishkan*": "tabernacle/dwelling place/habitation", "*shesh*": "fine linen/white linen/byssus", "*tekhelet*": "blue/violet/blue-purple", "*argaman*": "purple/red-purple", "*tolaʿat shani*": "scarlet/crimson/worm-based red dye", "*kerubim*": "cherubim/winged angelic beings", "*maʿaseh ḥoshev*": "work of a skillful craftsman/designer's work/artistic work" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så skal du lage tabernaklet av ti teltduker av fint tvunnet lin, i blått, purpur og skarlagenrødt garn med kunstvevde kjeruber.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal gjøre Tabernaklet af ti Gardiner, af hvidt tvundet Linned og blaat Uldent og Purpur og Skarlagen; Cherubim skal du gjøre med kunstigt Arbeide paa dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
KJV 1769 norsk
Videre skal du lage tabernaklet med ti forheng av fint spunnet lin, og blått, purpur og skarlagenrødt stoff. Forhengene skal være utstyrt med kunstferdige bilder av kjeruber.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal også lage teltet med ti tepper av fint tvinnet lin og blått, purpur, og skarlagenrødt garn, med kjeruber, utført av en dyktig håndverker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal lage tabernaklet: ti tepper av tvunnet lin, i blått, purpur og skarlagenrødt, med kjeruber, laget av en kunstner, skal du lage dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dessuten skal du lage tabernaklet med ti tepper; av fint tvunnet lin, og blått, purpur og skarlagen, med kjeruber, arbeidet til en dyktig håndverker skal du lage dem.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal lage et hus for meg, med ti forheng av det beste lin, i blått, purpur og rødt, med broderte mønstre av bevingede vesener laget av en dyktig håndverker.
Tyndale Bible (1526/1534)
And thou shalt make an habitatyo with ten curteynes of twyned bysse, Iacyncte scarlet and purpull, and shalt make them with cherubyns of broderd worke.
Coverdale Bible (1535)
The habitacion shalt thou make of ten curteynes, of whyte twyned sylke, of yalowe sylke, of scarlet and purple. Cherubyms shalt thou make theron of broderd worke.
Geneva Bible (1560)
Afterwarde thou shalt make the Tabernacle with tenne curtaines of fine twined linen, and blewe silke, and purple, and skarlet: and in them thou shalt make Cherubims of broydered worke.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt make the tabernacle with ten curtaines of whyte twyned sylke, and blewe sylke, and purple, and scarlet: and in them thou shalt make Cherubins of brodered worke.
Authorized King James Version (1611)
¶ Moreover thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubims of cunning work shalt thou make them.
Webster's Bible (1833)
"Moreover you shall make the tent with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And thou dost make the tabernacle: ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; `with' cherubs, work of a designer, thou dost make them;
American Standard Version (1901)
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.
Bible in Basic English (1941)
And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
World English Bible (2000)
"Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.
NET Bible® (New English Translation)
The Tabernacle“The tabernacle itself you are to make with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; you are to make them with cherubim that are the work of an artistic designer.
Referenced Verses
- Exod 36:8-9 : 8 And every wise-hearted man among them who did the work of the tabernacle made ten curtains of finely twisted linen, and blue, and purple, and scarlet: he made them with cherubim, the work of a skilled craftsman. 9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the width of one curtain four cubits: all the curtains were of one size. 10 And he joined five curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another. 11 And he made loops of blue yarn on the edge of one curtain on the selvedge in the joining; he did the same on the outermost edge of the other curtain, in the joining of the second set. 12 He made fifty loops on one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain in the second set, so the loops could hold one curtain to the other. 13 And he made fifty gold clasps and fastened the curtains to one another with the clasps, so it became one tabernacle. 14 And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made for them. 15 The length of one curtain was thirty cubits, and the width of one curtain four cubits: the eleven curtains were all of one size. 16 And he joined five curtains by themselves and six curtains by themselves. 17 And he made fifty loops on the edge of the curtain at the end in the second set. 18 He made fifty bronze clasps to join the tent together, so it would be one. 19 And he made a covering for the tent of ram skins dyed red, and a covering of badger skins above that.
- Exod 26:36 : 36 And you shall make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twisted linen, worked with needlework.
- Exod 35:6 : 6 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
- Exod 35:35 : 35 Them has He filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the skillful workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even those who do any work, and those who devise skillful work.
- Exod 25:4 : 4 Blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen, and goats' hair,
- Exod 25:8 : 8 And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
- Exod 25:18 : 18 And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, at the two ends of the mercy seat.
- Exod 26:31 : 31 And you shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twisted linen; with cherubim shall it be made, of skillful work.
- Exod 36:35 : 35 And he made a veil of blue, and purple, and scarlet, and finely twisted linen: he made it with cherubim, the work of a skilled craftsman.
- Exod 40:2 : 2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of the congregation.
- Exod 40:17-19 : 17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was set up. 18 And Moses set up the tabernacle, and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and set up its pillars. 19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it, as the LORD commanded Moses.
- 1 Chr 17:1 : 1 Now it happened, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Look, I live in a house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD remains under curtains.
- 1 Chr 21:29 : 29 For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.
- John 1:14 : 14 And the Word became flesh and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
- John 2:21 : 21 But he was speaking of the temple of his body.
- Heb 8:2 : 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord set up, and not man.
- Heb 9:9 : 9 Which was a symbol for the present time, in which both gifts and sacrifices are offered that cannot make the worshiper perfect in conscience;
- Heb 9:23-24 : 23 Therefore it was necessary that the copies of the things in the heavens should be purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For Christ has not entered into holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
- Rev 19:8 : 8 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
- Rev 21:3 : 3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.