Verse 17

You have also taken your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and committed whoredom with them,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du tok noen av klærne dine og laget høyt dekorerte offerhauger til deg, og på dem spilte du utukt, noe som aldri skulle skje.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du tok også de vakre smykkene fra mitt gull og sølv, som jeg hadde gitt deg, og lagde deg bilder av menn, som du begikk utroskap med.

  • Norsk King James

    Du har også tatt dine vakre juveler av mitt gull og mitt sølv, som jeg hadde gitt deg, og laget bilder av menn til deg selv, og begikk hore med dem,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du tok de vakre smykkene av mitt gull og sølv, som jeg hadde gitt deg, og laget mannsfigurer, og drev hor med dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du tok dine vakre smykker av mitt gull og sølv, som jeg hadde gitt deg, og laget deg mannsbilder til å bedrive hor med dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Du tok også dine vakre juveler av mitt gull og mitt sølv, som jeg hadde gitt deg, og laget deg bilder av menn, og drev hor med dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du har også tatt de vakre juvelene av mitt gull og min sølv, som jeg hadde gitt deg, og laget for deg avguder i menneskelig form, og du har begått hor med dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Du tok også dine vakre juveler av mitt gull og mitt sølv, som jeg hadde gitt deg, og laget deg bilder av menn, og drev hor med dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du tok smykkene av mitt gull og sølv, som jeg hadde gitt deg, og laget deg mannsbilder som du drev utukt med.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You also took the fine jewelry made of gold and silver that I had given you, and you made male idols for yourself and engaged in prostitution with them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.16.17", "source": "וַתִּקְחִ֞י כְּלֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ מִזְּהָבִ֤י וּמִכַּסְפִּי֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וַתַּעֲשִׂי־לָ֖ךְ צַלְמֵ֣י זָכָ֑ר וַתִּזְנִי־בָֽם׃", "text": "*wa-tiqḥî* *kəlê* *tipʾartēḵ* *mi-zzəhāḇî* *û-mi-kkaspî* *ʾăšer* *nātattî* *lāḵ* *wa-taʿăśî*-*lāḵ* *ṣalmê* *zāḵār* *wa-tiznî*-*ḇām*", "grammar": { "*wa-tiqḥî*": "conjunction + qal imperfect, 2nd feminine singular - and you took", "*kəlê*": "masculine plural construct - vessels/instruments of", "*tipʾartēḵ*": "feminine singular noun + 2nd feminine singular suffix - your beauty", "*mi-zzəhāḇî*": "preposition + masculine singular noun + 1st singular suffix - from my gold", "*û-mi-kkaspî*": "conjunction + preposition + masculine singular noun + 1st singular suffix - and from my silver", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which", "*nātattî*": "qal perfect, 1st singular - I gave", "*lāḵ*": "preposition + 2nd feminine singular suffix - to you", "*wa-taʿăśî*": "conjunction + qal imperfect, 2nd feminine singular - and you made", "*lāḵ*": "preposition + 2nd feminine singular suffix - for yourself", "*ṣalmê*": "masculine plural construct - images of", "*zāḵār*": "masculine singular noun - male", "*wa-tiznî*": "conjunction + qal imperfect, 2nd feminine singular - and you played the harlot", "*ḇām*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - with them" }, "variants": { "*kəlê*": "vessels/instruments/jewelry", "*tipʾartēḵ*": "your beauty/glory/splendor", "*ṣalmê*": "images/figures/idols", "*zāḵār*": "male/man/masculine", "*tiznî*-*ḇām*": "you played the harlot with them/committed fornication with them" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du tok dine vakre smykker laget av gull og sølv som jeg hadde gitt deg, og du lagde mannlige bilder av dem og drev hor med dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Du tog og din Prydelses Tøi af mit Guld og af mit Sølv, som jeg havde givet dig, og gjorde dig Mandsbilleder; og du bedrev Horeri med dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,

  • KJV 1769 norsk

    Du tok også dine vakre smykker av gull og sølv som jeg hadde gitt deg, og gjorde deg mannsskulpturer av dem, og drev hor med dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du tok også dine vakre smykker av mitt gull og sølv som jeg hadde gitt deg, og laget deg bilder av menn og drev hor med dem;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du tok dine vakre juveler, mitt gull og sølv som jeg ga deg, og laget mannsbilder for deg, og du drev hor med dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du tok dine vakre smykker av mitt gull og sølv som jeg hadde gitt deg, og laget deg mannsskikkelser for å drive hor med dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Du tok de fine smykkene, mitt sølv og gull som jeg hadde gitt deg, og laget mannsbilder, handlet som en løs kvinne med dem;

  • Coverdale Bible (1535)

    The goodly ornametes & Iewels which I gaue the of myne owne golde and syluer, hast thou take, & made the mes ymages therof, and committed whordome withall.

  • Geneva Bible (1560)

    Thou hast also taken thy faire iewels made of my golde and of my siluer, which I had giuen thee, and madest to thy selfe images of men, and didest commit whoredome with them,

  • Bishops' Bible (1568)

    The goodly iewels whiche I gaue thee of mine owne golde and siluer, hast thou taken and made thee mens images therof, and committed whordome with them.

  • Authorized King James Version (1611)

    Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,

  • Webster's Bible (1833)

    You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And thou dost take thy beauteous vessels Of My gold and My silver that I gave to thee, And dost make to thee images of a male, And dost go a-whoring with them,

  • American Standard Version (1901)

    Thou didst also take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest for thee images of men, and didst play the harlot with them;

  • Bible in Basic English (1941)

    And you took the fair jewels, my silver and gold which I had given to you, and made for yourself male images, acting like a loose woman with them;

  • World English Bible (2000)

    You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them;

  • NET Bible® (New English Translation)

    You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution with them.

Referenced Verses

  • Exod 32:1-4 : 1 When the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him, "Arise, make us gods to go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him." 2 Aaron said to them, "Break off the golden earrings that are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me." 3 So all the people broke off the golden earrings which were in their ears and brought them to Aaron. 4 He received them from their hand, and fashioned it with an engraving tool, and made it a molten calf: and they said, "These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt."
  • Isa 44:19-20 : 19 And none considers in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yes, also I have baked bread on the coals of it; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the rest of it an abomination? shall I fall down to the stump of a tree? 20 He feeds on ashes: a deceived heart has turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
  • Isa 57:7-8 : 7 On a lofty and high mountain you have set your bed; even there you went up to offer sacrifice. 8 Behind the doors and the posts you have set up your remembrance; for you have revealed yourself to another than me, and are gone up; you have enlarged your bed and made a covenant with them; you loved their bed where you saw it.
  • Jer 2:27-28 : 27 Saying to a tree, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. 28 But where are your gods that you have made? let them arise, if they can save you in the time of your trouble: for according to the number of your cities are your gods, O Judah.
  • Jer 3:9 : 9 And it came to pass through the frivolity of her whoredom, that she polluted the land and committed adultery with stones and with stocks.
  • Ezek 7:19-20 : 19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD; they shall not satisfy their souls, nor fill their stomachs, because it is the stumbling block of their iniquity. 20 As for the beauty of his ornaments, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and of their detestable things therein; therefore, have I set it far from them.
  • Ezek 16:11 : 11 I adorned you also with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
  • Ezek 23:14-21 : 14 And that she increased her harlotries: for when she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, 15 Girded with sashes upon their loins, excellently attired upon their heads, all of them looking like princes, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: 16 And as soon as she saw them with her eyes, she lusted upon them, and sent messengers to them into Chaldea. 17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their harlotry, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them. 18 So she uncovered her harlotries, and uncovered her nakedness: then my mind was alienated from her, just as my mind was alienated from her sister. 19 Yet she multiplied her harlotries, in calling to remembrance the days of her youth, when she had played the harlot in the land of Egypt. 20 For she lusted after their lovers, whose flesh is like the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses. 21 Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, in bruising your breasts by the Egyptians for the pleasures of your youth.
  • Hos 2:13 : 13 And I will punish her for the days of the Baals, when she burned incense to them, and she adorned herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgot me, says the LORD.
  • Hos 10:1 : 1 Israel is an empty vine, he brings forth fruit for himself: according to the multitude of his fruit he has increased the altars; according to the goodness of his land they have made beautiful images.