Verse 50

And they were haughty, and committed abomination before me; therefore I took them away as I saw fit.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De ble hovmodige og begikk avskyeligheter for mitt ansikt. Derfor fjernet jeg dem da jeg så det.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De var hovmodige og begikk avskyeligheter for mitt åsyn. Derfor tok jeg dem bort slik jeg så det passende.

  • Norsk King James

    De var hovmodige og begikk avskyelighet for mitt ansikt; derfor har jeg kastet dem bort som jeg fant godt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De ble stolte og gjorde avskyelighet for mitt åsyn, derfor fjernet jeg dem da jeg så det.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De ble hovmodige og gjorde avskyelige ting for mitt ansikt. Derfor ryddet jeg dem bort som du har sett.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de var hovmodige og begikk avskyelighet for mitt ansikt: derfor fjernet jeg dem når jeg så det passende.

  • o3-mini KJV Norsk

    De var hovmodige og begikk en grusom synd for meg; derfor tok jeg dem bort slik jeg fant det rett.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og de var hovmodige og begikk avskyelighet for mitt ansikt: derfor fjernet jeg dem når jeg så det passende.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De ble hovmodige og gjorde avskyeligheter for mitt ansikt. Derfor fjernet jeg dem, som jeg så det passende.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They became haughty and committed abominations before me; therefore, I removed them as I saw fit.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.16.50", "source": "וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה תוֹעֵבָ֖ה לְפָנָ֑י וָאָסִ֥יר אֶתְהֶ֖ן כַּאֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃ ס", "text": "And *wattīgbəhênāh* and *wattaʿăśênāh* *tôʿēbāh* before *lǝpānāy*; and *wāʾāsīr* *ʾethên* according to what *rāʾîtî*.", "grammar": { "*wattīgbəhênāh*": "waw-consecutive + imperfect, 3rd feminine plural - and they became proud/haughty", "*wattaʿăśênāh*": "waw-consecutive + imperfect, 3rd feminine plural - and they did/made", "*tôʿēbāh*": "feminine singular noun - abomination", "*lǝpānāy*": "preposition + noun + 1st person singular suffix - before me/in my sight", "*wāʾāsīr*": "waw-consecutive + imperfect, 1st singular - and I removed/took away", "*ʾethên*": "direct object marker + 3rd feminine plural suffix - them", "*rāʾîtî*": "perfect, 1st singular - I saw" }, "variants": { "*tôʿēbāh*": "abomination/detestable thing/repulsive act", "*wattīgbəhênāh*": "they became high/proud/haughty/arrogant", "*wāʾāsīr*": "I removed/took away/destroyed", "*rāʾîtî*": "I saw/perceived/observed" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De ble stolt og gjorde avskyelige ting foran meg. Derfor fjernet jeg dem slik jeg så det rett.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men de ophøiede sig og gjorde Vederstyggelighed for mit Ansigt; derfor tog jeg dem bort, der jeg saae (det).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.

  • KJV 1769 norsk

    De var hovmodige og gjorde avskyelighet for mitt ansikt. Derfor tok jeg dem bort da jeg så det som godt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De var stolte og begikk avskyelighet foran meg, derfor tok jeg dem bort da jeg så det for godt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De ble hovmodige og gjorde vederstyggeligheter for mitt ansikt, derfor ryddet jeg dem bort, da jeg så det.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De var hovmodige og gjorde avskyeligheter for meg, derfor gjorde jeg av med dem som jeg så passende.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De var fulle av stolthet og gjorde det avskyelige for meg: og så tok jeg dem bort som du har sett.

  • Coverdale Bible (1535)

    but were proude, and dyd abhominable thinges before me: therfore I toke them awaye, when I had sene it.

  • Geneva Bible (1560)

    But they were hautie, and committed abomination before mee: therefore I tooke them away, as pleased me.

  • Bishops' Bible (1568)

    But they were hautie, and committed abhomination before me, therefore I toke them away as I sawe good.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].

  • Webster's Bible (1833)

    They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they are haughty and do abomination before Me, And I turn them aside when I have seen.

  • American Standard Version (1901)

    And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good] .

  • Bible in Basic English (1941)

    They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.

  • World English Bible (2000)

    They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].

  • NET Bible® (New English Translation)

    They were haughty and practiced abominable deeds before me. Therefore when I saw it I removed them.

Referenced Verses

  • Gen 13:13 : 13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
  • Gen 18:20 : 20 And the LORD said, Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great, and their sin is very grievous,
  • Gen 19:5 : 5 And they called to Lot, and said to him, Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us, that we may know them.
  • Gen 19:24 : 24 Then the LORD rained upon Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven.
  • Lev 18:22 : 22 You shall not lie with mankind, as with womankind: it is an abomination.
  • Deut 23:17 : 17 There shall be no prostitute of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.
  • Deut 29:23 : 23 And that the whole land is brimstone, salt, and burning, that it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath:
  • 2 Kgs 23:7 : 7 And he broke down the houses of the prostitutes, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.
  • Job 18:15 : 15 It shall dwell in his tent, because it is no longer his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
  • Prov 16:18 : 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
  • Prov 18:12 : 12 Before destruction the heart of a man is haughty, and before honor is humility.
  • Isa 13:19 : 19 And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' excellency, will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
  • Jer 20:16 : 16 And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and did not repent: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontime;
  • Jer 49:18 : 18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, says the LORD, no man shall dwell there, nor shall a son of man reside in it.
  • Jer 50:40 : 40 As God overthrew Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, says the LORD; so shall no man dwell there, neither shall any son of man live there.
  • Lam 4:6 : 6 For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown in a moment, and no hands stayed on her.
  • Amos 4:11 : 11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were like a firebrand plucked from the burning: yet you have not returned to me, says the LORD.
  • Zeph 2:9 : 9 Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even a breeding of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation: the remnant of my people shall plunder them, and the remnant of my people shall possess them.
  • Rom 1:26-27 : 26 For this reason God gave them up to vile passions: for even their women exchanged the natural use for what is against nature. 27 And likewise the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another; men with men working what is shameful, and receiving in themselves that penalty of their error which was fitting.
  • 2 Pet 2:6 : 6 And turned the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemning them with an overthrow, making them an example to those who afterward would live ungodly;
  • Jude 1:7 : 7 As Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire.
  • Rev 18:9 : 9 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived luxuriously with her, shall mourn and lament for her, when they see the smoke of her burning,