Verse 10
And the Levites who went far away from me, when Israel went astray, who went astray away from me after their idols; they shall bear their iniquity.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men levittene, som fjernet seg fra meg da Israel falt fra meg for å følge sine avguder, de skal bære sin straff.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men levittene som gikk langt bort fra meg da Israel gikk vill, de som vendte seg bort fra meg etter sine avguder, de skal bære sin synd.
Norsk King James
Og levittene som har vendt seg bort fra meg, da Israel forlot meg, og som fulgte avgudene sine; de skal bære sin urett.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men levittene som gikk bort fra meg da Israel fór vill, som forvillet seg etter avgudene, skal bære sin misgjerning.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men levittene som fjernet seg fra meg da Israel for bort fra meg, som gikk vill etter sine avguder, de skal bære sin straff.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og levittene som har fjernet seg langt fra meg, da Israel gikk på avveie, da de gikk på avveie bort fra meg etter sine avguder; de skal bære sin synd.
o3-mini KJV Norsk
Og de levittiske som vendte seg bort fra meg da Israel gikk vill og fulgte sine avguder, skal likevel bære sin egen skyld.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og levittene som har fjernet seg langt fra meg, da Israel gikk på avveie, da de gikk på avveie bort fra meg etter sine avguder; de skal bære sin synd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Levittiene som gikk bort fra meg, da Israel gikk vill og fulgte sine avguder, skal bære sin synd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But the Levites who went far from Me when Israel went astray, who strayed after their idols, shall bear their punishment.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.44.10", "source": "כִּ֣י אִם־הַלְוִיִּ֗ם אֲשֶׁ֤ר רָֽחֲקוּ֙ מֵֽעָלַ֔י בִּתְע֤וֹת יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר תָּע֣וּ מֵֽעָלַ֔י אַחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָשְׂא֖וּ עֲוֺנָֽם׃", "text": "Because indeed-the *ləwiyyim* who *rāḥăqû* from me, in *tə'ôṯ* *Yiśrāʾēl* who *tā'û* from me after *gillûlêhem*; and *nāśə'û* *'ăwōnām*.", "grammar": { "*ləwiyyim*": "proper noun, masculine plural - Levites", "*rāḥăqû*": "Qal perfect 3rd common plural - went far/distanced", "*tə'ôṯ*": "Qal infinitive construct - straying of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*tā'û*": "Qal perfect 3rd common plural - went astray", "*gillûlêhem*": "masculine plural with 3rd masculine plural suffix - their idols", "*nāśə'û*": "Qal perfect 3rd common plural - they bore/carried", "*'ăwōnām*": "masculine singular with 3rd masculine plural suffix - their iniquity" }, "variants": { "*rāḥăqû*": "went far/distanced themselves/departed", "*tə'ôṯ*": "straying of/wandering of/going astray of", "*tā'û*": "went astray/wandered/erred", "*gillûlêhem*": "their idols/their dung-gods/their abominations", "*nāśə'û*": "they bore/they carried/they lifted", "*'ăwōnām*": "their iniquity/their guilt/their punishment" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men levittene som forlot meg da Israel gikk vill, forlot meg for å følge sine avguder, de skal bære sin straff.
Original Norsk Bibel 1866
Men Leviterne, som ere vegne langt bort fra mig, da Israel foer vild, som ere forvildede fra mig efter deres (stygge) Afguder, de skulle og bære deres Misgjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
KJV 1769 norsk
Og levittene som var faret bort fra meg, da Israel gikk bort, som gikk bort fra meg etter sine avguder, de skal bære deres misgjerning.
Norsk oversettelse av Webster
Men levittene som gikk langt bort fra meg, da Israel farte vill, som forvillet seg fra meg etter sine avguder, de skal bære sin misgjerning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men Levittene som har fjernet seg fra meg, når Israel gikk bort fra meg etter sine avguder, skal bære sin skyld.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men levittene som vendte seg bort fra meg da Israel gikk vill, som vendte seg bort fra meg etter sine avguder, de skal bære sin misgjerning.
Norsk oversettelse av BBE
Men levittene, som fjernet seg fra meg da Israel gikk bort fra meg for å følge sine avguder, de skal bære sin skyld.
Coverdale Bible (1535)
No ner the Leuites that be gone backe fro me, and haue disceaued the people of Israel with erroures, goinge after their Idols: therfore shal thei beare their owne wickednes.
Geneva Bible (1560)
Neither yet ye Leuites that are gone backe from me, when Israel went astray, which went astray from thee after their idoles, but they shal beare their iniquitie.
Bishops' Bible (1568)
But the Leuites that went backe from me when Israel went astraye, which strayed from me after their idols, shal beare their iniquitie:
Authorized King James Version (1611)
¶ And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
Webster's Bible (1833)
But the Levites who went far from me, when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but -- the Levites who have gone far off from me, in the wandering of Israel when they went astray from Me after their idols, and they have borne their iniquity.
American Standard Version (1901)
But the Levites that went far from me, when Israel went astray, that went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
Bible in Basic English (1941)
But as for the Levites, who went far from me, when Israel went out of the right way, turning away from me to go after their images; their punishment will come on them.
World English Bible (2000)
But the Levites who went far from me, when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
NET Bible® (New English Translation)
“‘But the Levites who went far from me, straying off from me after their idols when Israel went astray, will be responsible for their sin.
Referenced Verses
- Ezek 22:26 : 26 Her priests have violated My law, and have profaned My holy things: they have put no difference between the holy and unholy, neither have they shown difference between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them.
- Ezek 48:11 : 11 It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; who have kept my charge, and did not go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
- Ezek 44:15 : 15 But the priests, the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister to me, and they shall stand before me to offer to me the fat and the blood, says the Lord GOD:
- 2 Kgs 23:8-9 : 8 And he brought all the priests out of the cities of Judah and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba, and broke down the high places at the gates which were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man's left hand at the gate of the city. 9 Nevertheless, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.
- 2 Chr 29:4-5 : 4 And he brought in the priests and the Levites and gathered them together into the eastern street, 5 And said to them, Hear me, Levites, sanctify yourselves now and sanctify the house of the LORD God of your fathers, and carry out the filthiness from the holy place.
- Neh 9:34 : 34 Neither have our kings, our princes, our priests, nor our forefathers kept Your law, nor heeded Your commandments and Your testimonies, which You testified against them.
- Ps 38:4 : 4 For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.
- Isa 53:11 : 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities.
- Jer 23:11 : 11 For both prophet and priest are profane. Yes, in my house I have found their wickedness, says the LORD.
- Gen 4:13 : 13 And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
- Lev 19:8 : 8 Therefore everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
- Num 5:31 : 31 Then the man shall be free from iniquity, and the woman shall bear her iniquity.
- Num 18:23 : 23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute forever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
- Zeph 3:4 : 4 Her prophets are light and treacherous people: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
- 1 Tim 5:22 : 22 Do not lay hands hastily on anyone, nor share in other people's sins; keep yourself pure.