Verse 25
And they shall not go near a dead person to defile themselves; but for a father, or for a mother, or for a son, or for a daughter, for a brother, or for a sister who has had no husband, they may defile themselves.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En prest skal ikke komme nær et lik for å bli uren, unntatt for sin far, mor, sønn, datter, bror eller en søster som ikke har vært gift.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal ikke komme nær noen død person for å bli urene; men for far, for mor, for sønn, for datter, for bror eller for søster som ikke har hatt noen mann, kan de gjøre seg urene.
Norsk King James
Og de skal ikke komme nær til noen død person for å bli urene; men for far, eller for mor, eller for sønn, eller for datter, for bror, eller for søster som ikke har hatt ektemann, kan de forurense seg selv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal ikke gå nær et dødt menneske, så de blir urene. Men for far, mor, sønn, datter, bror eller en søster som ikke har hatt en mann, kan de gjøre seg urene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal ikke komme i kontakt med noen døde, så de blir urene, bortsett fra sine nærmeste som far eller mor, sønn eller datter, bror eller ugift søster.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de skal ikke gå til noen død person for å gjøre seg urene: men for far, eller for mor, eller for sønn, eller for datter, for bror, eller for søster som ikke har hatt noen mann, kan de gjøre seg urene.
o3-mini KJV Norsk
De skal ikke forurense seg ved berøring av et dødt legeme, men når det gjelder far, mor, sønn, datter, bror eller søster som ikke har vært gift, kan de komme i kontakt med dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de skal ikke gå til noen død person for å gjøre seg urene: men for far, eller for mor, eller for sønn, eller for datter, for bror, eller for søster som ikke har hatt noen mann, kan de gjøre seg urene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal ikke gå nær en død person for å bli urene, men bare for far, mor, sønn, datter, bror og søster som ikke er gift, kan de gjøre seg urene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Priests must not come near a dead person and defile themselves, except for a father, mother, son, daughter, brother, or an unmarried sister. For these, they may defile themselves.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.44.25", "source": "וְאֶל־מֵ֣ת אָדָ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא לְטָמְאָ֑ה כִּ֣י אִם־לְאָ֡ב וּ֠לְאֵם וּלְבֵ֨ן וּלְבַ֜ת לְאָ֗ח וּלְאָח֛וֹת אֲשֶֽׁר־לֹא־הָיְתָ֥ה לְאִ֖ישׁ יִטַּמָּֽאוּ׃", "text": "And to-*mēṯ* *ʾāḏām* not *yāḇôʾ* to *ləṭāməʾāh*; but if-to *ʾāḇ* and to *ʾēm* and to *bēn* and to *ḇaṯ*, to *ʾāḥ* and to *ʾāḥôṯ* who-not-*hāyəṯāh* to *ʾîš* *yiṭṭammāʾû*.", "grammar": { "*mēṯ*": "adjective, masculine singular - dead", "*ʾāḏām*": "masculine singular - person/man", "*yāḇôʾ*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - he will come", "*ləṭāməʾāh*": "Qal infinitive construct with prefixed preposition - to be defiled", "*ʾāḇ*": "masculine singular with prefixed preposition - to father", "*ʾēm*": "feminine singular with prefixed preposition - to mother", "*bēn*": "masculine singular with prefixed preposition - to son", "*ḇaṯ*": "feminine singular with prefixed preposition - to daughter", "*ʾāḥ*": "masculine singular with prefixed preposition - to brother", "*ʾāḥôṯ*": "feminine singular with prefixed preposition - to sister", "*hāyəṯāh*": "Qal perfect 3rd feminine singular - she was", "*ʾîš*": "masculine singular - man/husband", "*yiṭṭammāʾû*": "Hitpael imperfect 3rd masculine plural - they may defile themselves" }, "variants": { "*mēṯ*": "dead/deceased/corpse of", "*ʾāḏām*": "person/man/human being", "*yāḇôʾ*": "he will come/he will approach/he will go near", "*ləṭāməʾāh*": "to be defiled/to become impure", "*hāyəṯāh*": "she was/she belonged", "*ʾîš*": "man/husband", "*yiṭṭammāʾû*": "they may defile themselves/they may become impure" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De skal ikke komme nær en død person for å bli urene, men de kan gjøre seg urene for sin far eller mor, sønn eller datter, bror eller en søster som ikke har vært gift.
Original Norsk Bibel 1866
Og der skal ingen (af dem) gaae til et dødt Menneske, at blive ureen; men for Fader og for Moder, og for Søn og for Datter, for Broder og for Søster, som ikke har havt Mand, maae de gjøre sig urene.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
KJV 1769 norsk
Og de skal ikke nærme seg noen død person for å gjøre seg urene; men for far, eller for mor, eller for sønn, eller for datter, for bror, eller for søster som ikke har hatt en mann, kan de gjøre seg urene.
Norsk oversettelse av Webster
De skal ikke gå inn til noen død person for å gjøre seg urene; men for far eller mor, sønn eller datter, bror eller søster som ikke har hatt noen mann, kan de gjøre seg urene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De skal ikke komme i kontakt med en død person for å bli uren, men for far, mor, sønn, datter, bror, eller søster som ikke har vært med en mann, kan de gjøre seg urene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de skal ikke gå inn til noen død person for å gjøre seg urene, bortsett fra for far eller mor, sønn eller datter, bror eller søster som ikke har hatt en ektemann, kan de gjøre seg urene.
Norsk oversettelse av BBE
De skal ikke komme nær noen død person så de blir urene: men for en far eller mor, sønn eller datter, bror eller en søster uten ektemann, kan de gjøre seg urene.
Coverdale Bible (1535)
They shal come at no deed persone, to defyle them selues: (excepte it be father or mother, sonne or doughter, brother or sister that hath had yet no husbonde) in soch they maye be defyled.
Geneva Bible (1560)
And they shal come at no dead person to defile theselues, except at their father, or mother, or sone, or daughter, brother or sister, that hath had yet none husband: in these may they be defiled.
Bishops' Bible (1568)
They shall come at no dead person to defile them selues: but with father or mother, sonne or daughter, brother or sister, that hath had yet no husband, may they be defiled.
Authorized King James Version (1611)
And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
Webster's Bible (1833)
They shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister who has had no husband, they may defile themselves.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And unto any dead man they come not for uncleanness, but for father, and for mother, and for son, and for daughter, for brother, for sister who hath not been to a man, they defile themselves.
American Standard Version (1901)
And they shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
Bible in Basic English (1941)
They are not to come near any dead person so as to become unclean: but for a father or mother or son or daughter or brother or for a sister who has no husband, they may make themselves unclean.
World English Bible (2000)
They shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister who has had no husband, they may defile themselves.
NET Bible® (New English Translation)
“‘They must not come near a dead person or they will be defiled; however, for father, mother, son, daughter, brother or unmarried sister, they may defile themselves.
Referenced Verses
- Lev 21:1-6 : 1 And the LORD said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, None shall defile himself for the dead among his people: 2 But for his relative who is near to him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother, 3 And for his sister, a virgin who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself. 4 But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. 5 They shall not make baldness upon their heads, nor shave off the corner of their beards, nor make any cuts in their flesh. 6 They shall be holy to their God, and not profane the name of their God: for they offer the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God: therefore they shall be holy.
- Lev 22:4 : 4 Whoever of the descendants of Aaron is a leper, or has a discharge; he shall not eat of the holy things, until he is clean. And whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man who has an emission of seed;
- Matt 8:21-22 : 21 And another of his disciples said to him, Lord, let me first go and bury my father. 22 But Jesus said to him, Follow me; and let the dead bury their dead.
- Luke 9:59-60 : 59 Then he said to another, Follow me. But he said, Lord, let me first go and bury my father. 60 Jesus said to him, Let the dead bury their own dead, but you go and preach the kingdom of God.
- 2 Cor 5:16 : 16 Therefore from now on, we regard no one according to the flesh. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him thus no longer.
- 1 Thess 4:13-15 : 13 But I would not have you be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you sorrow not, even as others who have no hope. 14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those also who sleep in Jesus will God bring with Him. 15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain unto the coming of the Lord shall not precede those who are asleep.