Verse 35

It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Omkretsen rundt byen skal være atten tusen alen, og byens navn fra den dagen skal være 'Herren er der'.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Rundt omkring atten tusen mål: og byens navn fra den dagen skal være: Herren er der.

  • Norsk King James

    Det var rundt atten tusen målinger: og navnet på byen fra den dagen skal være: Herren er der.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Rundt omkring vil det summere til 18 000 alen, og byens navn skal være: Herren er derfra den dag.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Rundt omkring skal byen ha en omkrets på atten tusen, og byens navn skal være 'Herren er derfra' fra denne dag av.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det var tilsammen atten tusen mål, og navnet på byen fra den dagen skal være: Herren er der.

  • o3-mini KJV Norsk

    Totalt ble det omtrent 18 000 mål, og fra den dagen skal byens navn være: 'Herren er der.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det var tilsammen atten tusen mål, og navnet på byen fra den dagen skal være: Herren er der.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Rundt omkring skal byen ha en omkrets på 18 000 alen. Navnet på byen fra den dagen skal være: Herren er der.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The perimeter of the city shall be 18,000 cubits, and the name of the city from that day shall be: The LORD Is There.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.48.35", "source": "סָבִ֕יב שְׁמֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וְשֵׁם־הָעִ֥יר מִיּ֖וֹם יְהוָ֥ה ׀ שָֽׁמָּה", "text": "*sāḇîḇ* *shəmōnāh* *ʿāśār* *ʾāleph* *wə-shēm-hāʿîr* *miyyôm* *YHWH* *shāmmāh*", "grammar": { "*sāḇîḇ*": "adverb - all around/circumference", "*shəmōnāh*": "numeral, feminine - eight", "*ʿāśār*": "numeral, masculine - ten", "*ʾāleph*": "masculine singular - thousand", "*wə-shēm*": "conjunction + masculine construct - and name of", "*hāʿîr*": "definite, feminine singular - the city", "*miyyôm*": "preposition + masculine singular - from day", "*YHWH*": "divine name - Yahweh", "*shāmmāh*": "adverb with directional suffix - there/therein" }, "variants": { "*sāḇîḇ*": "around/circumference/perimeter", "*shəmōnāh ʿāśār ʾāleph*": "eighteen thousand", "*miyyôm*": "from the day/henceforth", "*YHWH shāmmāh*": "Yahweh is there/Yahweh-Shammah/The LORD is there" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hele omkretsen av byen skal være 18 000 alen. Navnet på byen fra den dagen skal være: 'Herren er der.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Der trindt omkring skulle være atten tusinde (Rør), og Stadens Navn skal være fra den Dag: Herren sammesteds.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

  • KJV 1769 norsk

    Det var rundt omkring atten tusen måleenheter: og navnet på byen fra den dagen skal være: Herren er der.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Omkretsen skal være atten tusen [måleenheter]: og byens navn fra den dag skal være, Herren er der.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Rundt omkring er atten tusen, og byens berømmelse er fra den dag Herren er der.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det skal være atten tusen stenger rundt: og navnet på byen fra den dagen skal være, Herren er der.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den skal være atten tusen rundt omkring: og byens navn fra den dagen skal være: Herren er der.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thus shal it haue xviij M measures roude aboute. And from that tyme forth, ye name of the cite shalbe: the LORDE is there.

  • Geneva Bible (1560)

    It was rounde about eighteene thousande measures, and the name of the citie from that day shalbe, The Lorde is there.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thus shal it haue eighteene thousand measures rounde about: and the name of the citie from that time foorth, shalbe, The Lorde is there.

  • Authorized King James Version (1611)

    [It was] round about eighteen thousand [measures]: and the name of the city from [that] day [shall be], The LORD [is] there.

  • Webster's Bible (1833)

    It shall be eighteen thousand [reeds] round about: and the name of the city from that day shall be, Yahweh is there.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Round about `is' eighteen thousand, and the renown of the city `is' from the day Jehovah `is' there.'

  • American Standard Version (1901)

    It shall be eighteen thousand [reeds] round about: and the name of the city from that day shall be, Jehovah is there.

  • Bible in Basic English (1941)

    It is to be eighteen thousand all round: and the name of the town from that day will be, The Lord is there.

  • World English Bible (2000)

    It shall be eighteen thousand [reeds] around: and the name of the city from that day shall be, Yahweh is there.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The circumference of the city will be six miles. The name of the city from that day forward will be:‘The LORD Is There.’”

Referenced Verses

  • Jer 3:17 : 17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered to it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk anymore after the imagination of their evil heart.
  • Jer 33:16 : 16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name by which she shall be called, The LORD our Righteousness.
  • Zech 2:10 : 10 Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, says the LORD.
  • Rev 21:3 : 3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
  • Isa 24:23 : 23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders gloriously.
  • Joel 3:21 : 21 For I will cleanse their blood that I have not cleansed, for the LORD dwells in Zion.
  • Isa 12:6 : 6 Cry out and shout, inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
  • Isa 14:32 : 32 What will one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people will trust in it.
  • Rev 22:3 : 3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him.
  • Jer 14:9 : 9 Why should You be as a man astonished, as a mighty man who cannot save? Yet You, O LORD, are in the midst of us, and we are called by Your name; do not leave us.
  • Jer 23:6 : 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • Ezek 35:10 : 10 Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
  • Gen 22:14 : 14 And Abraham called the name of that place Jehovah Jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
  • Exod 15:26 : 26 And said, If you will diligently listen to the voice of the LORD your God, and will do what is right in his sight, and will give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon you, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD who heals you.
  • Exod 17:15 : 15 And Moses built an altar, and called the name of it The LORD is my banner:
  • Judg 6:24 : 24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
  • Ps 46:5 : 5 God is in her midst; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
  • Ps 48:3 : 3 God is known in her palaces as a refuge.
  • Ps 48:14 : 14 For this God is our God forever and ever; He will be our guide even unto death.
  • Ps 68:18 : 18 You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yes, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
  • Ps 77:13 : 13 Your way, O God, is in the sanctuary; who is as great a God as our God?
  • Ps 132:14 : 14 This is My resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.
  • Zech 14:21 : 21 Yes, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and boil therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.