Verse 8

Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I, even I, am against you, and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Derfor sier Herren Gud: Se, jeg står imot deg, og jeg vil bringe dommer midt i deg i synet av folkeslagene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg, og jeg vil felle dommer blant deg, for øynene på folkene.

  • Norsk King James

    Derfor sier Herren Gud; Se, jeg er imot deg, og vil dømme deg foran nasjonene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg, og jeg vil dømme deg åpenlyst blant nasjonene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Derfor, sier Herren Gud: Se, jeg kommer også mot deg, og vil utføre dom mot deg i folkenes påsyn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg, er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt i deg foran øynene på nasjonene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor sier Herren Gud: Se, jeg, selv, er imot deg, og jeg vil utøve dommer midt i deg, foran alle nasjonene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg, er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt i deg foran øynene på nasjonene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Derfor sier Herren Gud: Se, jeg selv er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt iblant deg for øynene på nasjonene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Therefore, this is what the Lord GOD says: Behold, I Myself am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.5.8", "source": "לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י עָלַ֖יִךְ גַּם־אָ֑נִי וְעָשִׂ֧יתִי בְתוֹכֵ֛ךְ מִשְׁפָּטִ֖ים לְעֵינֵ֥י הַגּוֹיִֽם׃", "text": "*lākēn* *kōh* *ʾāmar* *ʾădōnāy* *yəhwih* *hinənî* *ʿālayik* *gam-ʾānî* wə-*ʿāśîtî* *bətôkēk* *mišpāṭîm* *lə-ʿênê* *ha-gôyîm*", "grammar": { "*lākēn*": "adverb - therefore", "*kōh*": "adverb - thus", "*ʾāmar*": "qal perfect 3rd person masculine singular - says", "*ʾădōnāy*": "noun with 1st person singular suffix used as divine name - my Lord", "*yəhwih*": "divine name - YHWH", "*hinənî*": "interjection + 1st person singular suffix - behold me", "*ʿālayik*": "preposition + 2nd person feminine singular suffix - against you", "*gam-ʾānî*": "adverb + 1st person singular personal pronoun - even I", "wə-*ʿāśîtî*": "conjunction + qal perfect 1st person singular - and I will execute", "*bətôkēk*": "preposition + noun + 2nd person feminine singular suffix - in your midst", "*mišpāṭîm*": "masculine plural noun - judgments", "*lə-ʿênê*": "preposition + construct plural noun - in the eyes of", "*ha-gôyîm*": "definite article + masculine plural noun - the nations" }, "variants": { "*hinənî*": "behold I/here I am", "*mišpāṭîm*": "judgments/punishments/acts of justice", "*lə-ʿênê*": "in the sight of/before the eyes of" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Se, jeg er imot deg, og jeg vil utføre dommer midt i deg for øynene på folkene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    derfor sagde den Herre Herre saaledes: See, jeg vil til dig, ogsaa jeg, og jeg vil udføre mine Domme midt i dig for Hedningernes Øine.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

  • KJV 1769 norsk

    derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg, er imot deg, og jeg vil gjennomføre dom i deg foran nasjonene.

  • Norsk oversettelse av Webster

    derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg; og jeg vil utføre dommer blant deg i nasjonenes påsyn.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Derfor sier Herren Gud: Se, jeg er imot deg, ja, jeg, og jeg vil utføre dommer blant deg, for øynene på nasjonene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    derfor sier Herren Gud: Se, jeg, ja jeg er mot deg; og jeg vil dømme midt iblant deg for øynene på folkeslagene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Derfor har Herren sagt: Se, jeg, ja jeg, er imot deg; og jeg vil dømme blant dere i nasjonenes påsyn.

  • Coverdale Bible (1535)

    Therfore thus saieth ye LORDE God: I will also come vpon the, for in the myddest of the will I syt in iugdmet, in the sight of the Heithen,

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore thus saith the Lorde God, Beholde, I, euen I come against thee, and will execute iudgement in the middes of thee, euen in the sight of the nations.

  • Bishops' Bible (1568)

    Therfore thus saith the Lorde God, Beholde I will also come agaynst thee, I my selfe I say: for in the middest of thee wyll I execute iudgement in the sight of the heathen.

  • Authorized King James Version (1611)

    Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, [am] against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

  • Webster's Bible (1833)

    therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against thee, even I, And I have done in thy midst judgments, Before the eyes of the nations.

  • American Standard Version (1901)

    therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

  • Bible in Basic English (1941)

    For this cause the Lord has said: See, I, even I, am against you; and I will be judging among you before the eyes of the nations.

  • World English Bible (2000)

    therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Therefore this is what the Sovereign LORD says: I– even I– am against you, and I will execute judgment among you while the nations watch.

Referenced Verses

  • Ezek 15:7 : 7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
  • Ezek 21:3 : 3 And say to the land of Israel, Thus says the LORD; Behold, I am against you, and will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked.
  • Jer 24:9 : 9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their harm, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.
  • Jer 21:5 : 5 And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
  • Jer 21:13 : 13 Behold, I am against you, O inhabitant of the valley and rock of the plain, says the LORD; who say, Who shall come down against us? or who shall enter into our dwellings?
  • Jer 22:8-9 : 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods, and served them.
  • Jer 50:7 : 7 All that found them have devoured them: and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
  • Lam 2:5 : 5 The Lord was like an enemy: He has swallowed up Israel, He has swallowed up all her palaces: He has destroyed His strongholds, and has increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.
  • Lam 2:15-17 : 15 All who pass by clap their hands at you; they hiss and shake their heads at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? 16 All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly, this is the day we looked for; we have found, we have seen it. 17 The Lord has done what He had planned; He has fulfilled His word that He commanded in the days of old: He has thrown down, and has not pitied: and He has caused your enemy to rejoice over you, He has exalted the strength of your adversaries.
  • Lam 3:3 : 3 Surely against me He is turned; He turns His hand against me all day long.
  • Ezek 11:9 : 9 And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
  • Lev 26:17-46 : 17 And I will set my face against you, and you shall be slain before your enemies: those that hate you shall reign over you; and you shall flee when none pursues you. 18 And if you will not yet for all this listen to me, then I will punish you seven times more for your sins. 19 And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as bronze: 20 And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruits. 21 And if you walk contrary to me, and will not listen to me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins. 22 I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your livestock, and make you few in number; and your highways shall be desolate. 23 And if you will not be reformed by me by these things, but will walk contrary to me; 24 Then will I also walk contrary to you, and will punish you yet seven times for your sins. 25 And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when you are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and you shall be delivered into the hand of the enemy. 26 And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and you shall eat, and not be satisfied. 27 And if you will not for all this listen to me, but walk contrary to me; 28 Then I will walk contrary to you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. 29 And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall you eat. 30 And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcasses upon the carcasses of your idols, and my soul shall abhor you. 31 And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the savor of your sweet aromas. 32 And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it. 33 And I will scatter you among the nations, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. 34 Then shall the land enjoy its Sabbaths, as long as it lies desolate, and you are in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy its Sabbaths. 35 As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest in your Sabbaths, when you dwelt upon it. 36 And upon those who are left alive of you I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as one flees from a sword; and they shall fall when none pursues. 37 And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursues: and you shall have no power to stand before your enemies. 38 And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up. 39 And those who are left of you shall waste away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they waste away with them. 40 If they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me; 41 And that I also have walked contrary to them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept the punishment of their iniquity: 42 Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land. 43 The land also shall be left by them, and shall enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them: and they shall accept the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes. 44 And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God. 45 But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the LORD. 46 These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between Him and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.
  • Deut 29:20 : 20 The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
  • Deut 29:23-28 : 23 And that the whole land is brimstone, salt, and burning, that it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath: 24 Even all nations shall say, Why has the LORD done thus to this land? What does the heat of this great anger mean? 25 Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt: 26 For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given to them: 27 And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book: 28 And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.
  • 1 Kgs 9:8-9 : 8 And at this house, which is exalted, everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done this to this land and to this house? 9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold of other gods, and have worshiped them, and served them: therefore, the LORD has brought upon them all this evil.
  • Ezek 25:2-6 : 2 Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them; 3 And say to the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD; Because you said, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; 4 Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in you, and make their dwellings in you: they shall eat your fruit, and they shall drink your milk. 5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a resting place for flocks: and you shall know that I am the LORD. 6 For thus says the Lord GOD; Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all your disdain against the land of Israel;
  • Ezek 26:2-3 : 2 Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, 'Aha, she is broken, that was the gate of the peoples; she has turned to me; I shall be replenished, now she is laid waste.' 3 Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.
  • Ezek 28:22 : 22 And say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Sidon; and I will be glorified in the midst of you: and they shall know that I am the LORD, when I have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
  • Ezek 29:6-7 : 6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. 7 When they took hold of you by your hand, you broke, and tore all their shoulder: and when they leaned upon you, you broke, and made all their loins to be at a stand.
  • Ezek 35:3 : 3 And say to it, Thus says the Lord GOD: Behold, O Mount Seir, I am against you, and I will stretch out My hand against you, and I will make you most desolate.
  • Ezek 35:10-15 : 10 Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there: 11 Therefore, as I live, says the Lord GOD, I will do according to your anger, and according to your envy which you have used out of your hatred against them; and I will make Myself known among them, when I have judged you. 12 And you shall know that I am the LORD, and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given to us to consume. 13 Thus with your mouth you have boasted against Me, and have multiplied your words against Me: I have heard them. 14 Thus says the Lord GOD: When the whole earth rejoices, I will make you desolate. 15 As you rejoiced at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do to you: you shall be desolate, O Mount Seir, and all Edom, all of it: and they shall know that I am the LORD.
  • Ezek 39:1 : 1 Therefore, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
  • Zech 14:2-3 : 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses plundered, and the women violated; and half of the city shall go forth into captivity, and the rest of the people shall not be cut off from the city. 3 Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • Matt 22:7 : 7 But when the king heard about it, he was angry: and he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.