Verse 9
And He said to him, Take me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sa Gud til ham: "Ta en kvige som er tre år gammel, en geit som er tre år gammel, en vær som er tre år gammel, en turteldue og en ung due."
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa til ham: Ta til deg en kvige på tre år gammel, en geit på tre år gammel, en vær på tre år gammel, en turteldue og en ung due.
Norsk King James
Da sa han til ham: Ta en kvige på tre år, en geit på tre år, en vær på tre år, en turteldue og en ung due.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa til ham: Ta en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, en tre år gammel vær, en turteldue og en dueunge.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Herren sa til ham: "Hent for meg en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, en tre år gammel vær, en turteldue og en ung due."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa til ham: Ta en kvige på tre år, en geit på tre år, en vær på tre år, en turteldue og en dueunge.
o3-mini KJV Norsk
Og han sa til ham: «Ta meg en treårig kuh, en treårig ged, en treårig vær, en turteldue og en ung due.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til ham: Ta en kvige på tre år, en geit på tre år, en vær på tre år, en turteldue og en dueunge.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han svarte: Ta for meg en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, en tre år gammel vær, en turteldue og en dueunge.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The LORD said to him, "Bring Me a three-year-old heifer, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young pigeon."
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.15.9", "source": "וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃", "text": "And-*yōʾmer* to-him *qəḥāh* to-me *ʿeḡlāh* *məšulleešeṯ* and-*ʿēz* *məšulleešeṯ* and-*ʾayil* *məšullāš* and-*ṯōr* and-*ḡôzāl*.", "grammar": { "*yōʾmer*": "Qal imperfect 3rd masculine singular with waw consecutive - and he said", "*qəḥāh*": "Qal imperative masculine singular - take", "*ʿeḡlāh*": "feminine singular noun - heifer", "*məšulleešeṯ*": "Pual participle feminine singular - three-year-old/divided in three", "*ʿēz*": "feminine singular noun - she-goat", "*məšulleešeṯ*": "Pual participle feminine singular - three-year-old/divided in three", "*ʾayil*": "masculine singular noun - ram", "*məšullāš*": "Pual participle masculine singular - three-year-old/divided in three", "*ṯōr*": "masculine singular noun - turtledove", "*ḡôzāl*": "masculine singular noun - young bird/young pigeon" }, "variants": { "*qəḥāh*": "take/fetch/get", "*ʿeḡlāh*": "heifer/young cow", "*məšulleešeṯ*": "three-year-old/threefold/divided in three", "*ʿēz*": "she-goat/female goat", "*ʾayil*": "ram/male sheep", "*ṯōr*": "turtledove/dove", "*ḡôzāl*": "young bird/young pigeon/fledgling" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa til ham: «Bring meg en treårig kvige, en treårig geit, en treårig vær, en turteldue og en ung due.»
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til ham: Tag mig en tre Aar gammel Qvie og en tre Aar gammel Gjed og en tre Aar gammel Væder, og en Turteldue og en Dueunge.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pion.
KJV 1769 norsk
Og han sa til ham: Ta en kvige som er tre år gammel, en geit som er tre år gammel, en vær som er tre år gammel, en turteldue og en ung due.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til ham: "Ta en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, en tre år gammel vær, en turteldue og en ung due."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Han sa til ham: 'Ta for meg en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, en tre år gammel vær, en turteldue og en dueunge.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Han sa til ham: Ta meg en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, en tre år gammel vær, en turteldue og en ung due.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa: Ta en tre år gammel kvige, en tre år gammel geit, en tre år gammel vær, en turteldue og en ung due.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde vnto him: take an heyfer of.iij. yere olde and a she gotte of thre yeres olde and a thre yere olde ram a turtill doue and a yonge pigeon.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto him: Take a cow of thre yeare olde, and a she goate of thre yeare olde, and a ramme of thre yeare olde, and a turtyll doue, and a yonge pigeon.
Geneva Bible (1560)
Then he said vnto him, Take me an heifer of three yeeres olde, and a shee goate of three yeeres olde, and a ramme of three yeeres olde, a turtle doue also and a pigeon.
Bishops' Bible (1568)
He aunswered vnto hym: Take an Heyfer of three yere olde, & a she Goate of three yere olde, and a three yere olde Ramme, a turtle Doue also, & a young Pigeon.
Authorized King James Version (1611)
And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Webster's Bible (1833)
He said to him, "Take me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtle-dove, and a young pigeon."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He saith unto him, `Take for Me a heifer of three years, and a she-goat of three years, and a ram of three years, and a turtle-dove, and a young bird;'
American Standard Version (1901)
And he said unto him, Take me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
Bible in Basic English (1941)
And he said, Take a young cow of three years old, and a she-goat of three years old, and a sheep of three years old, and a dove and a young pigeon.
World English Bible (2000)
He said to him, "Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon."
NET Bible® (New English Translation)
The LORD said to him,“Take for me a heifer, a goat, and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.”
Referenced Verses
- Gen 22:13 : 13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt offering instead of his son.
- Lev 1:3 : 3 If his offering is a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tent of meeting before the LORD.
- Lev 1:10 : 10 And if his offering is of the flocks, namely, of the sheep or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring a male without blemish.
- Lev 1:14 : 14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD is of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or of young pigeons.
- Lev 3:1 : 1 If his offering is a sacrifice of peace offering, whether it is from the herd, a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
- Lev 3:6 : 6 If his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
- Lev 9:2 : 2 And he said to Aaron, Take a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
- Lev 9:4 : 4 Also a bull and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a grain offering mixed with oil: for today the LORD will appear to you.
- Lev 12:8 : 8 And if she cannot afford a lamb, then she shall bring two turtledoves or two young pigeons; one for the burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
- Lev 14:22 : 22 And two turtledoves or two young pigeons, such as he is able to get, and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
- Lev 14:30 : 30 And he shall offer one of the turtledoves or of the young pigeons, such as he can afford;
- Ps 50:5 : 5 Gather My saints together to Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.
- Isa 15:5 : 5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee to Zoar, like a heifer of three years old: for by the ascent of Luhith with weeping shall they go up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
- Luke 2:24 : 24 and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves or two young pigeons.