Verse 1
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a heap of ruins.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Et budskap om Damaskus. Se, Damaskus skal bli fullstendig ødelagt og bli til en haug med ruiner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Å, byrde over Damaskus. Se, Damaskus tas bort fra å være en by, og den skal bli en ruin.
Norsk King James
Byrden av Damaskus. Se, Damaskus er tatt bort som en by; den skal bli en ruin.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Damaskus' byrde: Se, Damaskus skal bli fjernet, så den ikke mer er en by, men en ruin.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det er en byrde mot Damaskus. Se, Damaskus skal ikke lenger være en by, men skal bli til en ruinhaug.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dom over Damaskus. Se, Damaskus skal tas bort fra å være en by, og den skal bli til en ruinhaug.
o3-mini KJV Norsk
Byrden over Damaskus. Se, Damaskus skal fratas sin status som by og bli en ruinhaug.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dom over Damaskus. Se, Damaskus skal tas bort fra å være en by, og den skal bli til en ruinhaug.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Et profeti om Damaskus: Se, Damaskus skal opphøre å være en by og skal bli til en ruinhaug.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is an oracle concerning Damascus: Behold, Damascus will no longer be a city; it will become a heap of ruins.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.17.1", "source": "מַשָּׂ֖א דַּמָּ֑שֶׂק הִנֵּ֤ה דַמֶּ֙שֶׂק֙ מוּסָ֣ר מֵעִ֔יר וְהָיְתָ֖ה מְעִ֥י מַפָּלָֽה׃", "text": "*Maśśāʾ* *Damāśeq* *hinnēh* *Dammeśeq* *mûsār* from-*ʿîr* *wə-hāyəṯāh* *məʿî* *mappālāh*", "grammar": { "*Maśśāʾ*": "construct noun, masculine singular - burden/oracle/prophecy", "*Damāśeq*": "proper noun - Damascus", "*hinnēh*": "demonstrative particle - behold/look", "*Dammeśeq*": "proper noun - Damascus", "*mûsār*": "participle, Hophal - being removed/taken away", "from-*ʿîr*": "preposition מֵ + noun, feminine singular - from city", "*wə-hāyəṯāh*": "conjunction + verb, Qal perfect, 3rd feminine singular - and she will be", "*məʿî*": "noun, feminine construct - heap of/ruin of", "*mappālāh*": "noun, feminine singular - fallen/ruin" }, "variants": { "*Maśśāʾ*": "burden/oracle/pronouncement/prophecy against", "*mûsār*": "removed/taken away/cease to be", "*məʿî*": "heap/ruin/ruins" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Profeti mot Damaskus. Se, Damaskus skal ikke lenger være en by, men skal bli en ruin.
Original Norsk Bibel 1866
Damasci Byrde: See, Damascus skal borttages, (saa den) ikke (mere skal være) en Stad, men den skal være en nedfalden (Steenhob).
King James Version 1769 (Standard Version)
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
KJV 1769 norsk
Byrden over Damaskus. Se, Damaskus er tatt bort fra å være en by, og det skal bli en ruinhaug.
Norsk oversettelse av Webster
Byrden over Damaskus. Se, Damaskus blir tatt bort fra å være en by, og det skal bli en ruinhaug.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dom over Damaskus. Se, Damaskus er ikke lenger en by, og den har blitt en ruin.
Norsk oversettelse av ASV1901
Byrden for Damaskus. Se, Damaskus er ikke lenger en by, men en ruin.
Norsk oversettelse av BBE
Ordet om Damaskus. Se, de har gjort Damaskus til en by som ikke lenger finnes; den har blitt et ødelagt sted.
Coverdale Bible (1535)
This is the heuy burthe vpo Damascus: Beholde, Damascus shal be nomore a cite, but an heape of broken stones.
Geneva Bible (1560)
The burden of Damascus. Beholde, Damascus is taken away from being a citie, for it shall be a ruinous heape.
Bishops' Bible (1568)
This is the burthen vpon Damascus: Beholde Damascus is taken away to be no more a citie, but shalbe an heape of broken stones.
Authorized King James Version (1611)
¶ The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.
Webster's Bible (1833)
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from `being' a city, And it hath been a heap -- a ruin.
American Standard Version (1901)
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Bible in Basic English (1941)
The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.
World English Bible (2000)
The burden of Damascus: "Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Will Judge Damascus This is an oracle about Damascus:“Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
Referenced Verses
- Zech 9:1 : 1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be its resting place: when the eyes of humanity, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
- Isa 25:2 : 2 For You have made a city a heap, a fortified city a ruin; a palace of strangers to be no city; it shall never be rebuilt.
- Amos 1:3-5 : 3 Thus says the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with instruments of iron: 4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad. 5 I will also break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir, says the LORD.
- Mic 1:6 : 6 Therefore I will make Samaria a heap of the field, and as the plantings of a vineyard: and I will pour down her stones into the valley, and I will uncover her foundations.
- Jer 49:2 : 2 Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, that I will cause the alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it will be a desolate heap, and her villages will be burned with fire. Then Israel will inherit those who were his heirs, says the LORD.
- Jer 49:23-27 : 23 Concerning Damascus. Hamath is confounded and Arpad, for they have heard bad news: they are fainthearted; there is anxiety on the sea; it cannot be still. 24 Damascus has become feeble, and turns herself to flee, and fear has seized her: anguish and sorrows have taken her like a woman in labor. 25 How is the city of praise not forsaken, the city of my joy! 26 Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, says the LORD of hosts. 27 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-Hadad.
- Gen 14:15 : 15 And he divided his forces against them by night, he and his servants, and attacked them, and pursued them unto Hobah, which is north of Damascus.
- Isa 7:8 : 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken, that it will not be a people.
- Acts 9:2 : 2 And requested letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- Isa 8:4 : 4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
- Isa 10:9 : 9 Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?
- Isa 13:1 : 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
- Isa 15:1 : 1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste and brought to silence.
- Isa 19:1 : 1 The burden of Egypt. Behold, the LORD rides upon a swift cloud and shall come into Egypt. The idols of Egypt shall be moved at His presence, and the heart of Egypt shall melt in its midst.
- Gen 15:2 : 2 And Abram said, Lord GOD, what will You give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
- 2 Kgs 16:9 : 9 The king of Assyria heeded him, for he went up against Damascus, captured it, and carried its people captive to Kir, and killed Rezin.
- Mic 3:12 : 12 Therefore for your sake Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
- Isa 37:26 : 26 Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? Now have I brought it to pass, that you should lay waste fortified cities into ruinous heaps.
- 2 Chr 28:5 : 5 Therefore, the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria, and they struck him and carried away a great multitude as captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with a great slaughter.
- 2 Chr 28:23 : 23 For he sacrificed unto the gods of Damascus, who had struck him, and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore I will sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
- 1 Chr 18:5 : 5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of the Syrians.
- 1 Kgs 11:24 : 24 And he gathered men to him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and lived there, and reigned in Damascus.