Verse 2

The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and no one shall make them afraid.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Aroers byer blir forlatt; de skal bli til hvilesteder for flokkene, der de kan slå seg ned uten skrekk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Aroers byer er forlatt: de skal være til flokker, som skal ligge der, og ingen skal skremme dem.

  • Norsk King James

    Byene i Aroer er forlatt; de skal være beitemarker for sauer, hvor flokkene kan hvile i trygghet uten frykt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Aroers byer er forlatt; de skal være til for hjorder som skal hvile der, uten at noen skremmer dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Aroers byer er forlatt, de blir til steder for flokker som ligger der uten at noen skremmer dem bort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Byene i Aroer er forlatt: de skal være for flokker som skal legge seg der, og ingen skremmer dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Aroers byer er forlatt; de skal bli til beitemark for flokker som legger seg uten frykt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Byene i Aroer er forlatt: de skal være for flokker som skal legge seg der, og ingen skremmer dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Aroers byer blir forlatt. De skal være for flokker som legger seg ned, og ingen skal skremme dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The cities of Aroer are abandoned; they will be places for flocks, where they will lie down, and no one will disturb them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.17.2", "source": "עֲזֻב֖וֹת עָרֵ֣י עֲרֹעֵ֑ר לַעֲדָרִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ינָה וְרָבְצ֖וּ וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃", "text": "*ʿăzūḇôṯ* *ʿārê* *ʿărōʿēr* for-*ʿăḏārîm* *tihyênāh* *wə-rāḇṣû* *wə-ʾên* *maḥărîḏ*", "grammar": { "*ʿăzūḇôṯ*": "adjective, Qal passive participle, feminine plural - forsaken/abandoned", "*ʿārê*": "noun, feminine plural construct - cities of", "*ʿărōʿēr*": "proper noun - Aroer", "for-*ʿăḏārîm*": "preposition לְ + noun, masculine plural - for flocks", "*tihyênāh*": "verb, Qal imperfect, 3rd feminine plural - they will be", "*wə-rāḇṣû*": "conjunction + verb, Qal perfect, 3rd common plural - and they will lie down", "*wə-ʾên*": "conjunction + particle of negation - and there is no", "*maḥărîḏ*": "Hiphil participle, masculine singular - one causing fear/disturbing" }, "variants": { "*ʿăzūḇôṯ*": "forsaken/abandoned/deserted", "*ʿărōʿēr*": "Aroer (place name)/ruins (if read as common noun)", "*maḥărîḏ*": "one disturbing/causing fear/frightening away" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Aroers byer skal bli forlatt; de skal bli til beitemarker, hvor flokker skal legge seg, uten at noen skremmer dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Aroers Stæder ere forladte; de skulle være for Hjorde, og de skulle ligge, og Ingen skal forfærde (dem).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

  • KJV 1769 norsk

    Byene i Aroer er forlatt: de skal bli til bosteder for flokker som vil legge seg der uten frykt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Byene i Aroer er forlatt; de skal være for flokker, som skal hvile der, og ingen vil skremme dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Byene i Aroer er forlatt. Dyrene beiter der, og ingen forstyrrer dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Byene i Aroer er forlatt; de skal bli til beitemarker hvor dyrene kan ligge uten frykt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hennes byer er folketomme for alltid; der hviler flokkene i fred, uten frykt.

  • Coverdale Bible (1535)

    The cities of Aroer shalbe waist, The catel shal lie there, & noma shal fraye the awaye.

  • Geneva Bible (1560)

    The cities of Aroer shall be forsaken: they shall be for the flockes: for they shall lye there, and none shall make them afraide.

  • Bishops' Bible (1568)

    The waste cities of Aroer shalbe foldes for cattell which shall lye there, and there shalbe none to fray them away.

  • Authorized King James Version (1611)

    The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them] afraid.

  • Webster's Bible (1833)

    The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Forsaken are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain down, And there is none troubling.

  • American Standard Version (1901)

    The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

  • Bible in Basic English (1941)

    Her towns are unpeopled for ever; there the flocks take their rest in peace, without fear.

  • World English Bible (2000)

    The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The cities of Aroer are abandoned. They will be used for herds, which will lie down there in peace.

Referenced Verses

  • Ezek 25:5 : 5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a resting place for flocks: and you shall know that I am the LORD.
  • Mic 4:4 : 4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid, for the mouth of the LORD of hosts has spoken it.
  • Zeph 2:6 : 6 And the seacoast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
  • Jer 7:33 : 33 And the carcasses of this people will be meat for the birds of the sky, and for the beasts of the earth; and none will fray them away.
  • Num 32:34 : 34 And the children of Gad built Dibon, Ataroth, and Aroer,
  • Deut 2:36 : 36 From Aroer by the edge of the river Arnon, and from the city by the river, even unto Gilead, there was not a city too strong for us; the LORD our God delivered all unto us.
  • Deut 3:12 : 12 And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half the mountain of Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites.
  • Josh 13:16 : 16 And their border was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
  • Isa 5:17 : 17 Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
  • Isa 7:21 : 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow and two sheep;
  • Isa 7:23-25 : 23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines worth a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns. 24 With arrows and with bows shall men come there; because all the land shall become briers and thorns. 25 And on all hills that shall be dug with the mattock, there shall not come the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
  • Jer 48:19 : 19 O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch; ask him who flees and her who escapes, 'What has happened?'