Verse 8
He is near that justifies me; who will contend with me? Let us stand together: who is my adversary? Let him come near to me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som rettferdiggjør meg, er nær. Hvem vil stride mot meg? La oss gå sammen. Hvem er min motstander? La ham komme nær.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han som rettferdiggjør meg, er nær. Hvem vil strides mot meg? La oss stå sammen. Hvem er min motstander? La ham komme nær til meg.
Norsk King James
Han er nær som rettferdiggjør meg; hvem vil gå imot meg? La oss stå sammen; hvem er min motstander? La ham komme nær til meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han som rettferdiggjør meg er nær. Hvem vil stride mot meg? La oss stå sammen. Hvem har noe å anklage meg for? Han kan komme hit til meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han som rettferdiggjør meg, er nær. Hvem vil stride mot meg? La oss stå opp sammen. Hvem er min anklager? La ham komme nær til meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han er nær som rettferdiggjør meg; hvem vil stride mot meg? La oss stå sammen: hvem er min motstander? La ham komme nær til meg.
o3-mini KJV Norsk
Han nærmer seg den som rettferdiggjør meg; hvem kan da stri med meg? La oss stå sammen: hvem er min motstander? La ham komme nær.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han er nær som rettferdiggjør meg; hvem vil stride mot meg? La oss stå sammen: hvem er min motstander? La ham komme nær til meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som rettferdiggjør meg er nær. Hvem vil strides mot meg? La oss stå sammen. Hvem er min motpart? La ham komme nær meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He who vindicates me is near. Who will bring charges against me? Let us face each other. Who is my accuser? Let him confront me.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.50.8", "source": "קָרוֹב֙ מַצְדִּיקִ֔י מִֽי־יָרִ֥יב אִתִּ֖י נַ֣עַמְדָה יָּ֑חַד מִֽי־בַ֥עַל מִשְׁפָּטִ֖י יִגַּ֥שׁ אֵלָֽי׃", "text": "Near [is] my *maṣdîqî* who *yārîḇ* with me? Let us *naʿamḏâ* *yāḥaḏ*. Who [is] *ḇaʿal* *mišpāṭî* let him *yiggaš* to me.", "grammar": { "*maṣdîqî*": "hiphil participle, masculine singular + 1st person suffix - my justifier/vindicator", "*yārîḇ*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - he contends/strives", "*naʿamḏâ*": "qal imperfect cohortative, 1st plural - let us stand", "*yāḥaḏ*": "adverb - together", "*ḇaʿal*": "noun, masculine singular construct - master/owner of", "*mišpāṭî*": "noun, masculine singular + 1st person suffix - my judgment/case", "*yiggaš*": "qal imperfect jussive, 3rd masculine singular - let him approach/come near" }, "variants": { "*maṣdîqî*": "my justifier/my vindicator/one who declares me righteous", "*yārîḇ*": "he contends/he strives/he brings a lawsuit", "*naʿamḏâ*": "let us stand/let us take a stand", "*yāḥaḏ*": "together/at the same time", "*ḇaʿal*": "master/owner/possessor of", "*mišpāṭî*": "my judgment/my case/my legal claim", "*yiggaš*": "let him approach/let him come near/let him confront" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han som rettferdiggjør meg er nær. Hvem vil stride med meg? La oss stå frem sammen. Hvem er min motstander i retten? La ham komme hit til meg.
Original Norsk Bibel 1866
(Han er) nær, som mig retfærdiggjør; hvo vil trætte med mig? lader os staae tilhobe; hvo (er den), som haver Ret imod mig? han komme hid til mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
KJV 1769 norsk
Den som rettferdiggjør meg er nær. Hvem vil stride mot meg? La oss stå sammen! Hvem er min motstander? La ham komme nær til meg.
Norsk oversettelse av Webster
Han er nær som rettferdiggjør meg; hvem vil føre sak mot meg? La oss stå frem sammen: hvem er min motstander? La ham komme nær til meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nær er han som rettferdiggjør meg; hvem vil stride mot meg? La oss stå sammen. Hvem er min motstander? La ham nærme seg meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som forsvarer meg er nær; hvem vil anklage meg? La oss stå sammen: hvem er min motstander? La ham komme nær meg.
Norsk oversettelse av BBE
Han som tar opp min sak er nær; hvem vil gå til rettssak mot meg? La oss stå sammen for dommeren: hvem er mot meg? La ham komme hit til meg.
Coverdale Bible (1535)
Myne aduocate speaketh for me, who wil then go with me to lawe? Let vs stode one agaynst another: yf there be eny that wil reason with me, let him come here forth to me.
Geneva Bible (1560)
Hee is neere that iustifieth mee: who will contend with me? Let vs stande together: who is mine aduersarie? let him come neere to me.
Bishops' Bible (1568)
He is at hande that iustifieth me, who wyll then go with me to lawe? Let vs stande together, yf there be any that will reason with me? let hym come here foorth to me.
Authorized King James Version (1611)
[He is] near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who [is] mine adversary? let him come near to me.
Webster's Bible (1833)
He is near who justifies me; who will bring charges against me? Let us stand up together: who is my adversary? Let him come near to me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Near `is' He who is justifying me, Who doth contend with me? We stand together, who `is' mine opponent? Let him come nigh unto me.
American Standard Version (1901)
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.
Bible in Basic English (1941)
He who takes up my cause is near; who will go to law with me? let us come together before the judge: who is against me? let him come near to me.
World English Bible (2000)
He is near who justifies me; who will bring charges against me? Let us stand up together: who is my adversary? Let him come near to me.
NET Bible® (New English Translation)
The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! Who is my accuser? Let him challenge me!
Referenced Verses
- Isa 41:1 : 1 Keep silent before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
- Rom 8:32-34 : 32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? 33 Who shall bring a charge against God's elect? It is God who justifies. 34 Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
- Rev 12:10 : 10 And I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, who accuses them before our God day and night."
- 1 Tim 3:16 : 16 And without controversy, great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
- Exod 22:9 : 9 For every kind of trespass, whether it is for ox, donkey, sheep, clothing, or any lost thing that another claims to be his, both parties shall come before the judges; and he whom the judges convict shall pay double to his neighbor.
- Deut 19:17 : 17 Then both men in the controversy shall stand before the LORD, before the priests and the judges who serve in that time;
- Job 23:3-7 : 3 Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat! 4 I would present my case before him and fill my mouth with arguments. 5 I would know the words he would answer me, and understand what he would say to me. 6 Will he contend with me in his great power? No; but he would strengthen me. 7 There the righteous might dispute with him, so I would be delivered forever from my judge.
- Isa 41:21 : 21 Produce your cause, says the LORD; bring forth your strong reasons, says the King of Jacob.
- Isa 43:26 : 26 Put Me in remembrance: let us plead together: declare so that you may be justified.
- Zech 3:1-9 : 1 And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to oppose him. 2 And the LORD said to Satan, The LORD rebuke you, O Satan; indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you: is this not a brand plucked from the fire? 3 Now Joshua was clothed with filthy garments and stood before the angel. 4 And he answered and spoke to those who stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And to him he said, See, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich attire. 5 And I said, Let them set a clean turban upon his head. So they set a clean turban upon his head and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by. 6 And the angel of the LORD admonished Joshua, saying, 7 Thus says the LORD of hosts; If you will walk in my ways, and if you will keep my charge, then you shall also judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place to walk among these who stand by. 8 Hear now, O Joshua the high priest, you and your companions who sit before you: for they are a wondrous sign: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH. 9 For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave its engraving, says the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. 10 In that day, says the LORD of hosts, every man shall call his neighbor under the vine and under the fig tree.
- Matt 5:25 : 25 Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.