Verse 9
Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? Lo, they all shall wear out like a garment; the moth shall eat them up.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, Herren Gud vil hjelpe meg; hvem er han som vil dømme meg? Se, de vil alle falle fra hverandre som et gammelt klesplagg; ormen vil ete dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, Herren Gud vil hjelpe meg, hvem er den som vil dømme meg skyldig? Se, de skal alle eldes som et klesplagg; møllen skal fortære dem.
Norsk King James
Se, Herren Gud vil hjelpe meg; hvem er han som kan dømme meg? Se, de skal alle bli gamle som klær; møllen skal ete dem, og de skal forsvinne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, Herren vil hjelpe meg. Hvem kan dømme meg? De vil alle eldes som et klesplagg, møll vil fortære dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, Herren Gud vil hjelpe meg. Hvem er den som vil dømme meg skyldig? Se, de vil alle slites ut som et klær, møll vil fortære dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, Herren Gud vil hjelpe meg; hvem er det som skal fordømme meg? Se, de skal alle bli gamle som et klesplagg; møllen skal fortære dem.
o3-mini KJV Norsk
Se, Herren, Gud, vil hjelpe meg; hvem er det da som kan dømme meg? Se, de alle vil bli gamle som et klesplagg, og mølla vil fortære dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, Herren Gud vil hjelpe meg; hvem er det som skal fordømme meg? Se, de skal alle bli gamle som et klesplagg; møllen skal fortære dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, Herren Gud hjelper meg. Hvem fordømmer meg da? Se, de skal alle bli utslitt som en klesdrakt, møll skal ete dem opp.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Behold, the Sovereign LORD helps me. Who will condemn me? Look, all of them will wear out like a garment; the moth will devour them.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.50.9", "source": "הֵ֣ן אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ יַֽעֲזָר־לִ֔י מִי־ה֖וּא יַרְשִׁיעֵ֑נִי הֵ֤ן כֻּלָּם֙ כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֔וּ עָ֖שׁ יֹאכְלֵֽם׃", "text": "*hēn* *ʾăḏōnāy* *YHWH* *yaʿăzār*-to me, who [is] he *yaršîʿēnî*? *hēn* all of them like the *beḡeḏ* *yiḇlû*, *ʿāš* *yōḵlēm*.", "grammar": { "*hēn*": "demonstrative particle - behold/indeed", "*ʾăḏōnāy*": "noun, masculine singular + 1st person suffix - my Lord", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh/LORD", "*yaʿăzār*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - he helps", "*yaršîʿēnî*": "hiphil imperfect, 3rd masculine singular + 1st person suffix - he condemns me", "*beḡeḏ*": "noun, masculine singular - garment/cloth", "*yiḇlû*": "qal imperfect, 3rd masculine plural - they wear out", "*ʿāš*": "noun, masculine singular - moth", "*yōḵlēm*": "qal imperfect, 3rd masculine singular + 3rd masculine plural suffix - it will eat them" }, "variants": { "*hēn*": "behold/indeed/look", "*ʾăḏōnāy*": "my Lord/Sovereign/Master", "*yaʿăzār*": "he helps/he assists/he supports", "*yaršîʿēnî*": "he condemns me/he declares me guilty/he proves me wrong", "*beḡeḏ*": "garment/cloth/clothing", "*yiḇlû*": "they wear out/they decay/they become old", "*ʿāš*": "moth/clothes-moth", "*yōḵlēm*": "it will eat them/it will devour them/it will consume them" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, Herren Gud hjelper meg, hvem er den som kan dømme meg skyldig? Se, de vil alle bli som en slitt klesdrakt, møll vil ete dem opp.
Original Norsk Bibel 1866
See, den Herre Herre skal hjælpe mig; hvo er den, som mig kan fordømme? see, de skulle ældes som et Klædebon, Møl skal æde dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
KJV 1769 norsk
Se, Herren Gud vil hjelpe meg. Hvem er den som vil dømme meg? Se, de alle skal bli gamle som et klesplagg; møllen skal ete dem opp.
Norsk oversettelse av Webster
Se, Herren Gud vil hjelpe meg; hvem er han som vil fordømme meg? Se, alle de skal bli gamle som et plagg, møllen skal fortære dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, Herren Gud gir meg hjelp. Hvem er den som skulle dømme meg skyldig? Se, de alle skal bli som et klesplagg som slites ut, en møll skal fortære dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, Herren Gud vil hjelpe meg; hvem er han som vil dømme meg? Se, alle skal de bli gamle som et plagg, møllen skal fortære dem.
Norsk oversettelse av BBE
Se, Herren Gud er min hjelper; hvem kan dømme meg? Sannelig, de vil alle bli gamle som et klesplagg; de vil bli mat for møllen.
Coverdale Bible (1535)
Beholde, the LORDE God stondeth by me, what is he that can condempne me? lo, they shalbe all like as an olde cloth, which ye mothes shal eate vp.
Geneva Bible (1560)
Beholde, the Lord God will helpe me: who is he that can condemne me? loe, they shall waxe olde as a garment: the mothe shall eate them vp.
Bishops' Bible (1568)
Beholde the Lorde God wyll helpe me, what is he the that can condempne me? lo, they all shall waxe olde lyke a cloth, the moth shall eate them vp.
Authorized King James Version (1611)
Behold, the Lord GOD will help me; who [is] he [that] shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
Webster's Bible (1833)
Behold, the Lord Yahweh will help me; who is he who shall condemn me? Behold, all they shall wax old as a garment, the moth shall eat them up.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, the Lord Jehovah giveth help to me, Who `is' he that declareth me wicked? Lo, all of them as a garment wear out, A moth doth eat them.
American Standard Version (1901)
Behold, the Lord Jehovah will help me; who is he that shall condemn me? behold, all they shall wax old as a garment, the moth shall eat them up.
Bible in Basic English (1941)
See, the Lord God is my helper; who will give a decision against me? truly, all of them will become old like a robe; they will be food for the worm.
World English Bible (2000)
Behold, the Lord Yahweh will help me; who is he who shall condemn me? Behold, all they shall wax old as a garment, the moth shall eat them up.
NET Bible® (New English Translation)
Look, the Sovereign LORD helps me. Who dares to condemn me? Look, all of them will wear out like clothes; a moth will eat away at them.
Referenced Verses
- Job 13:28 : 28 And he, like a decaying thing, consumes, like a garment that is moth-eaten.
- Isa 41:10 : 10 Fear not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
- Isa 51:6-8 : 6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will grow old like a garment, and those who dwell in it will die in like manner: but my salvation will last forever, and my righteousness will not be abolished. 7 Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; do not fear the reproach of men, nor be afraid of their revilings. 8 For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool: but my righteousness will last forever, and my salvation from generation to generation.
- Heb 1:11-12 : 11 They shall perish; but You remain; and they all shall grow old as does a garment; 12 And like a garment You shall fold them up, and they shall be changed: but You are the same, and Your years shall not fail.
- Ps 39:11 : 11 When you correct a man for iniquity with rebukes, you make his beauty to fade like a moth: surely every man is vanity. Selah.
- Ps 102:26 : 26 They shall perish, but you shall endure; yes, all of them shall grow old like a garment; as a cloak you shall change them, and they shall be changed.