Verse 10
I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil juble stort i Herren, min sjel skal glede seg i min Gud. For han har kledd meg i frelsens drakt og dekket meg med rettferdighetens kappe, lik en brudgom som pynter seg med en krans og som en brud som pynter seg med smykker.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil juble stort i Herren, min sjel skal glede seg i min Gud; for han har kledd meg i frelsens klær, han har dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom smykker seg med pynt, og som en brud pynter seg med sine smykker.
Norsk King James
Jeg vil fryde meg stort i Herren, min sjel skal glede seg i min Gud; for han har kledd meg med frelsens klær, han har dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgomm smykker seg med pynt, og som en brud pynter seg med sine smykker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil glede meg storligen i Herren, min sjel skal fryde seg i min Gud. For han har kledd meg i frelsens drakt, kledd meg i rettferdighetens kappe som en brudgom som smykker seg med prektige klede, og som en brud som pryder seg med sine smykker.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg gleder meg stort i Herren, min sjel fryder seg i min Gud. For han har kledd meg i frelsens klær, svøpt meg i rettferdighetens kappe, som en brudgom som bærer en prestelig hodepryd, og som en brud som pryder seg med sine smykker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil fryde meg stort i Herren, min sjel skal glede seg i min Gud; for han har kledd meg med frelsens klær, han har dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom smykker seg med prydelse, og som en brud pynter seg med sine smykker.
o3-mini KJV Norsk
Jeg skal fryde meg stort i Herren, og min sjel skal glede seg i min Gud; for han har kledd meg i frelsens klær og dekket meg med rettferdighetens kappe, slik en brudgom pryder seg med pyntegjenstander og en brud smykker seg med sine juveler.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil fryde meg stort i Herren, min sjel skal glede seg i min Gud; for han har kledd meg med frelsens klær, han har dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom smykker seg med prydelse, og som en brud pynter seg med sine smykker.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil glede meg høyt i Herren, og min sjel skal juble i min Gud. For han har kledd meg i frelsens klær, svøpt meg i rettferdighetens kappe, som en brudgom som bærer en prydelse og som en brud som pryder seg med sine smykker.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will greatly rejoice in the Lord, my soul will be joyful in my God, for He has clothed me with garments of salvation and covered me with a robe of righteousness, like a bridegroom adorned with a headdress, and like a bride adorned with her jewels.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.61.10", "source": "שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי־יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ", "text": "*śôś* *ʾāśîś* *baYHWH* *tāgēl* *napšî* *bēʾlōhay* *kî* *hilbîšanî* *bigdê-yešaʿ* *məʿîl* *ṣədāqāh* *yəʿāṭānî* *keḥātān* *yəkahēn* *pəʾēr* *wəkakkallāh* *taʿdeh* *kēleyhā*", "grammar": { "*śôś*": "infinitive absolute - rejoicing", "*ʾāśîś*": "verb, qal imperfect, 1st person singular - I will rejoice", "*baYHWH*": "preposition + proper noun, divine name - in YHWH", "*tāgēl*": "verb, qal imperfect, 3rd person feminine singular - it will rejoice", "*napšî*": "noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix - my soul", "*bēʾlōhay*": "preposition + noun, masculine plural construct with 1st person singular suffix - in my God", "*kî*": "conjunction - for/because", "*hilbîšanî*": "verb, hiphil perfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he has clothed me", "*bigdê-yešaʿ*": "noun, masculine plural construct + noun, masculine singular - garments of salvation", "*məʿîl*": "noun, masculine singular construct - robe of", "*ṣədāqāh*": "noun, feminine singular - righteousness", "*yəʿāṭānî*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he has wrapped me", "*keḥātān*": "preposition + noun, masculine singular - like a bridegroom", "*yəkahēn*": "verb, piel imperfect, 3rd person masculine singular - he serves as priest/adorns", "*pəʾēr*": "noun, masculine singular - headdress/turban", "*wəkakkallāh*": "conjunction + preposition + definite article + noun, feminine singular - and like the bride", "*taʿdeh*": "verb, qal imperfect, 3rd person feminine singular - she adorns herself", "*kēleyhā*": "noun, masculine plural construct with 3rd person feminine singular suffix - her ornaments/jewelry" }, "variants": { "*śôś* *ʾāśîś*": "I will greatly rejoice/I will surely rejoice/rejoicing I will rejoice", "*tāgēl*": "it will rejoice/it will be joyful/it exults", "*napšî*": "my soul/my being/myself", "*hilbîšanî*": "he has clothed me/he has dressed me", "*bigdê-yešaʿ*": "garments of salvation/clothes of deliverance", "*məʿîl*": "robe/cloak/mantle", "*ṣədāqāh*": "righteousness/justice/rightness", "*yəʿāṭānî*": "he has wrapped me/he has covered me/he has draped me", "*yəkahēn*": "serves as priest/adorns/decorates", "*pəʾēr*": "headdress/turban/ornament/beauty", "*taʿdeh*": "she adorns herself/she decorates herself/she puts on", "*kēleyhā*": "her ornaments/her jewelry/her vessels" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil juble stort i Herren, min sjel skal glede seg i min Gud, for Han har kledd meg i frelsens klær, dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom pynter seg med en krans og som en brud smykker seg med sine juveler.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg vil glæde mig storligen i Herren, min Sjæl skal fryde sig i min Gud, thi han iførte mig Saligheds Klædebon, han klædte mig med Retfærdigheds Kappe, som en Brudgom ifører sig med præstelig Prydelse, og som en Brud pryder sig med sit Tøi.
King James Version 1769 (Standard Version)
I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.
KJV 1769 norsk
Jeg vil fryde meg stort i Herren, min sjel skal glede seg i min Gud; for han har kledd meg i frelsens klær og dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom pryder seg med smykker, og som en brud pynter seg med sine juveler.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil glede meg stort i Herren, min sjel skal fryde seg i min Gud; for han har kledd meg i frelsens klær, han har dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom smykker seg med krans, og som en brud pynter seg med sine smykker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg gleder meg stort i Herren, min sjel jubler i min Gud, for han har kledd meg i frelsens klær og omhyllet meg i rettferdighetens kappe, som en brudgom som pryder seg med ornamenter, og som en brud som smykker seg med juveler.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil med stor glede fryde meg i Herren, min sjel skal være glad i min Gud; for han har kledd meg med frelsens drakt, han har dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom pynter seg med et hodebånd, og som en brud pryder seg med sine smykker.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil glede meg stort i Herren, min sjel skal fryde seg i min Gud; for han har kledd meg i frelsens klær, dekket meg med rettferdighetens kappe, som en brudgom setter på seg en vakker krone, og som bruden smykker seg med juveler.
Coverdale Bible (1535)
And therfore I am ioyful in the LORDE, & my soule reioyseth in my God. For he shall put vpon me the garmet of health, & couer me with the matle of rightuousnes. He shal decke me like a brydegrome, & as a bryde that hath hir apparell vpo her.
Geneva Bible (1560)
I will greatly reioyce in the Lord, and my soule shall be ioyfull in my God: for he hath clothed mee with the garments of saluation, and couered me with the robe of righteousnes: hee hath decked me like a bridegrome, and as a bride tireth herselfe with her iewels.
Bishops' Bible (1568)
And therefore I am ioyfull in the Lorde, and my soule reioyceth in God: For he hath put vpon me the garment of saluation, and couered me with the mantle of righteousnesse: He shal decke me lyke a bridegrome, and as a bride that hath her apparell vpon her.
Authorized King James Version (1611)
¶ I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh [himself] with ornaments, and as a bride adorneth [herself] with her jewels.
Webster's Bible (1833)
I will greatly rejoice in Yahweh, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I greatly rejoice in Jehovah, Joy doth my soul in my God, For He clothed me with garments of salvation, With a robe of righteousness covereth Me, As a bridegroom prepareth ornaments, And as a bride putteth on her jewels.
American Standard Version (1901)
I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with a garland, and as a bride adorneth herself with her jewels.
Bible in Basic English (1941)
I will be full of joy in the Lord, my soul will be glad in my God; for he has put on me the clothing of salvation, covering me with the robe of righteousness, as the husband puts on a fair head-dress, and the bride makes herself beautiful with jewels.
World English Bible (2000)
I will greatly rejoice in Yahweh, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.
NET Bible® (New English Translation)
I will greatly rejoice in the LORD; I will be overjoyed because of my God. For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry.
Referenced Verses
- Rev 19:7-8 : 7 Let us be glad and rejoice, and give honor to Him: for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready. 8 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
- Rev 21:2 : 2 And I, John, saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
- Isa 49:18 : 18 Lift up your eyes around, and behold: all these gather themselves together, and come to you. As I live, says the LORD, you shall surely clothe yourself with them all, as with an ornament, and bind them on you, as a bride does.
- Ps 132:9 : 9 Let Your priests be clothed with righteousness, and let Your saints shout for joy.
- Ps 132:16 : 16 I will also clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
- Rom 14:17 : 17 For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
- Hab 3:18 : 18 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
- Rom 3:22 : 22 even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference:
- Phil 3:9 : 9 And be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
- Phil 4:4 : 4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.
- 1 Pet 1:8 : 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
- Rom 5:11 : 11 And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
- Luke 15:22 : 22 But the father said to his servants, Bring out the best robe and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
- 2 Chr 6:41 : 41 Now therefore arise, O LORD God, into your resting place, you, and the ark of your strength: let your priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let your saints rejoice in goodness.
- Isa 51:11 : 11 Therefore the redeemed of the LORD will return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy will be upon their heads: they will obtain gladness and joy; and sorrow and mourning will flee away.
- Isa 52:1 : 1 Awake, awake; put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.
- Isa 61:3 : 3 To appoint to those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that He might be glorified.
- 1 Sam 2:1 : 1 And Hannah prayed and said, My heart rejoices in the LORD; my strength is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over my enemies because I rejoice in your salvation.
- Ezek 16:8-9 : 8 Now when I passed by you, and looked upon you, behold, your time was the time of love; and I spread my garment over you, and covered your nakedness; yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord GOD, and you became mine. 9 Then I washed you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil. 10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with badger's skin, and I wrapped you about with fine linen, and I covered you with silk. 11 I adorned you also with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck. 12 And I put a jewel on your forehead, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head. 13 Thus you were adorned with gold and silver; and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered work; you ate fine flour, honey, and oil; you were exceedingly beautiful, and you prospered into a kingdom. 14 And your fame went out among the nations for your beauty; for it was perfect through my splendor, which I had bestowed upon you, says the Lord GOD. 15 But you trusted in your own beauty, and played the harlot because of your fame, and poured out your fornications on everyone that passed by; it was his. 16 And of your garments you took, and decked your high places with different colors, and played the harlot thereupon; such things shall not come, nor shall it be so.
- Isa 25:9 : 9 And it will be said in that day, Behold, this is our God; we have waited for Him, and He will save us: this is the LORD; we have waited for Him, we will be glad and rejoice in His salvation.
- Isa 35:10 : 10 And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
- Neh 8:10 : 10 Then he said to them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared, for this day is holy to our Lord; do not be sad, for the joy of the LORD is your strength.
- Ps 28:7 : 7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped; therefore my heart greatly rejoices, and with my song I will praise him.
- Ps 45:8-9 : 8 All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made you glad. 9 Kings' daughters are among your noble women: at your right hand stands the queen in gold of Ophir.
- Ps 45:13-14 : 13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of woven gold. 14 She shall be brought to the king in robes of needlework: the virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
- Exod 28:2-9 : 2 And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty. 3 And you shall speak to all who are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron’s garments to consecrate him, that he may serve Me as priest. 4 And these are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may serve Me as priest. 5 And they shall take the gold, blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen, 6 and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet, and fine woven linen, skillfully worked. 7 It shall have two shoulder straps attached to its two edges, and so it shall be joined together. 8 And the intricately woven waistband of the ephod, which is on it, shall be of the same workmanship, of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. 9 And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the children of Israel: 10 six of their names on one stone, and the other six names on the other stone, according to their birth. 11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones with the names of the children of Israel. You shall set them in settings of gold. 12 And you shall put the two stones on the shoulders of the ephod as memorial stones for the children of Israel, and Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders as a memorial. 13 And you shall make settings of gold 14 and two chains of pure gold, like braided cords, and fasten the braided chains to the settings. 15 And you shall make the breastplate of judgment with skillful work. According to the design of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it. 16 It shall be square and doubled; a span shall be its length, and a span shall be its width. 17 And you shall put settings of stones in it, four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and an emerald; 18 the second row shall be a turquoise, a sapphire, and a diamond; 19 the third row a jacinth, an agate, and an amethyst; 20 and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold settings. 21 And the stones shall have the names of the children of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet. Each one with its own name, they shall be according to the twelve tribes. 22 And you shall make chains for the breastplate at its ends, of braided work of pure gold. 23 And you shall make two rings of gold for the breastplate, and put the two rings on the two ends of the breastplate. 24 And you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate. 25 And the other two ends of the two braided chains you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod at the front. 26 And you shall make two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which is on the inner side of the ephod. 27 And two other rings of gold you shall make, and put them on the two shoulder straps, beneath the ephod toward its front, close to the seam above the intricately woven band of the ephod. 28 They shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod using a blue cord, so that it is above the intricately woven band of the ephod, and so that the breastplate does not come loose from the ephod. 29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel on the breastplate of judgment over his heart when he goes into the holy place, as a memorial before the LORD continually. 30 And you shall put the Urim and the Thummim in the breastplate of judgment, and they shall be over Aaron’s heart when he goes in before the LORD. Thus Aaron shall bear the judgment of the children of Israel over his heart before the LORD continually. 31 And you shall make the robe of the ephod all of blue. 32 There shall be an opening for his head in the middle of it; it shall have a woven binding all around its opening, like the opening of a coat of mail, so that it does not tear. 33 And upon its hem you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet, all around its hem, and bells of gold between them all around: 34 a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around. 35 It shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the holy place before the LORD and when he comes out, that he may not die. 36 And you shall make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet: HOLINESS TO THE LORD. 37 You shall put it on a blue cord, that it may be on the turban; it shall be on the front of the turban. 38 It shall be on Aaron’s forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things which the children of Israel hallow in all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before the LORD. 39 You shall skillfully weave the tunic of fine linen, and you shall make the turban of fine linen, and you shall make the sash of woven work. 40 For Aaron’s sons you shall make tunics, and you shall make sashes and hats for them, for glory and for beauty. 41 And you shall put them on Aaron your brother and on his sons with him. You shall anoint them, consecrate them, and sanctify them, that they may serve Me as priests. 42 And you shall make for them linen trousers to cover their nakedness; they shall reach from the waist to the thighs. 43 They shall be on Aaron and on his sons when they come into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister in the holy place, that they do not incur iniquity and die. It shall be a statute forever to him and his descendants after him.
- Jer 2:32 : 32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
- Rev 7:9-9 : 9 After this I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, and tribes, and peoples, and languages, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands; 10 And cried with a loud voice, saying, Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb. 11 And all the angels stood around the throne, and around the elders and the four living creatures, and fell before the throne on their faces, and worshiped God, 12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be to our God forever and ever. Amen. 13 Then one of the elders answered, saying to me, Who are these clothed in white robes, and where did they come from? 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
- Gal 3:27 : 27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
- Phil 3:1-3 : 1 Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you is not bothersome for me, but for you it is safe. 2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilators. 3 For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
- Rev 21:9 : 9 And there came to me one of the seven angels who had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come here, I will show you the bride, the Lamb's wife.
- Rom 13:14 : 14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
- Zech 10:7 : 7 And those of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as with wine. Yes, their children shall see it and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
- Luke 1:46-47 : 46 And Mary said: My soul magnifies the Lord, 47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.
- Rev 4:4 : 4 Around the throne were twenty-four seats, and upon the seats I saw twenty-four elders sitting, clothed in white garments, and they had crowns of gold on their heads.
- Gen 24:53 : 53 Then the servant brought out jewelry of silver, jewelry of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother.