Verse 1

Thus says the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så sier Herren: Gå og kjøp en leirkrukke fra en tøypottmaker, og ta med deg noen eldre blant folket og prestene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Så sier Herren: Gå og kjøp en krukke av pottemakeren, og ta med noen av de eldste av folket og av prestene.

  • Norsk King James

    Så sier Herren: Gå og hent en leirkrukke fra pottemakeren, og ta med deg noen av de eldste blant folket og prestene;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så sa Herren: Gå og kjøp en leirkrukke av pottemakeren, og ta med deg noen av de eldste blant folket og prestene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Så sier Herren: Gå og kjøp en leirkrukke fra pottemakeren, og ta med noen av de eldste av folket og noen av de eldste prestene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så sier Herren: Gå og hent en leirflaske fra pottemakeren, og ta med noen av de eldste blant folket og prestene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Slik sier Herren: Gå og hent en potterens leirkrukke, og ta med deg de eldste blant folket og de eldste blant prestene;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så sier Herren: Gå og hent en leirflaske fra pottemakeren, og ta med noen av de eldste blant folket og prestene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så sier Herren: Gå og kjøp en leirkanne av pottemakeren. Ta med noen av eldrene blant folket og prestene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    This is what the LORD said: Go and buy a clay jar from a potter. Take some of the elders of the people and of the priests with you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.19.1", "source": "כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הָל֛וֹךְ וְקָנִ֥יתָ בַקְבֻּ֖ק יוֹצֵ֣ר חָ֑רֶשׂ וּמִזִּקְנֵ֣י הָעָ֔ם וּמִזִּקְנֵ֖י הַכֹּהֲנִֽים׃", "text": "Thus *ʾāmar* *Yhwh*, *hālōḵ* and-*qānîtā* *baqbuq* *yōṣēr* *ḥāreś* and-from-*ziqnê* the-*ʿām* and-from-*ziqnê* the-*kōhănîm*.", "grammar": { "*kōh*": "adverb - thus/so", "*ʾāmar*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he said/spoke", "*Yhwh*": "proper noun - LORD/YHWH", "*hālōḵ*": "qal infinitive absolute - going/to go", "*qānîtā*": "qal perfect, 2nd masculine singular - you shall buy/acquire", "*baqbuq*": "noun, masculine singular construct - flask/bottle", "*yōṣēr*": "qal participle, masculine singular construct - maker of/potter", "*ḥāreś*": "noun, masculine singular - earthenware/clay", "*ziqnê*": "noun, masculine plural construct - elders of", "*ʿām*": "noun, masculine singular - people", "*kōhănîm*": "noun, masculine plural - priests" }, "variants": { "*ʾāmar*": "said/spoke/declared", "*hālōḵ*": "go/going (imperative force)", "*qānîtā*": "buy/acquire/purchase", "*baqbuq*": "flask/bottle/jar", "*yōṣēr*": "potter/maker/former", "*ḥāreś*": "earthenware/clay/pottery", "*ziqnê*": "elders/old men/leaders", "*ʿām*": "people/nation/folk", "*kōhănîm*": "priests/officiants" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Så sier Herren: Gå og kjøp en leirflaske fra en pottemaker, og før med deg noen av de eldste i folket og av prestene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa sagde Herren: Gak hen og kjøb en Pottemagers Leerkrukke, og (tag til dig nogle) af de Ældste for Folket og af de Ældste for Præsterne.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;

  • KJV 1769 norsk

    Så sier Herren: Gå og skaff deg et leirkar fra en pottemaker, og ta med deg de eldste blant folket og blant prestene.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så sier Yahweh: Gå og kjøp en leirflaske av pottemakeren, og ta med deg noen av folkets eldste og av prestenes eldste.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Så sier Herren: 'Gå og skaff deg et leirkar fra en pottemaker, og ta med noen av de eldste blant folket og prestene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så sa Herren: Gå og kjøp en leirkrukke, og ta med noen av folkets eldste og prestenes eldste.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dette er hva Herren har sagt: Gå og kjøp en leirflaske fra pottemakeren, og ta med noen av de ansvarlige blant folket og prestene;

  • Coverdale Bible (1535)

    Morouer, thus saide the LORDE vnto Ieremy: Go thy waye, and bye the an erthen pytcher, and bringe forth the Senatours and chefe prestes

  • Geneva Bible (1560)

    Thus sayth the Lord, Goe, and buy an earthen bottel of a potter, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the Priests,

  • Bishops' Bible (1568)

    Thus sayde the Lorde: Go thy way and buye thee an earthen pitcher, and bryng foorth the senatours & chiefe priestes,

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;

  • Webster's Bible (1833)

    Thus said Yahweh, Go, and buy a potter's earthen bottle, and [take] of the elders of the people, and of the elders of the priests;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Thus said Jehovah, `Go, and thou hast got a potter's earthen vessel, and of the elders of the people, and of the elders of the priests,

  • American Standard Version (1901)

    Thus said Jehovah, Go, and buy a potter's earthen bottle, and [take] of the elders of the people, and of the elders of the priests;

  • Bible in Basic English (1941)

    This is what the Lord has said: Go and get for money a potter's bottle made of earth, and take with you some of the responsible men of the people and of the priests;

  • World English Bible (2000)

    Thus said Yahweh, Go, and buy a potter's earthen bottle, and [take] of the elders of the people, and of the elders of the priests;

  • NET Bible® (New English Translation)

    An Object Lesson from a Broken Clay Jar The LORD told Jeremiah,“Go and buy a clay jar from a potter. Take with you some of the leaders of the people and some of the leaders of the priests.

Referenced Verses

  • Lam 4:2 : 2 The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they regarded as clay pots, the work of the hands of the potter!
  • Ezek 8:11-12 : 11 And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. 12 Then he said to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD does not see us; the LORD has forsaken the earth.
  • Isa 30:14 : 14 And he shall break it as the breaking of the potter's vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found among its fragments a shard to take fire from the hearth, or to take water from the pit.
  • Jer 18:2-4 : 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words. 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working on the wheels. 4 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again into another vessel, as seemed good to the potter to make it.
  • Num 11:16 : 16 And the LORD said to Moses, Gather to Me seventy men of the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people, and officers over them; and bring them to the tabernacle of the congregation, that they may stand there with you.
  • 2 Kgs 19:2 : 2 And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
  • 1 Chr 24:4-6 : 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided: Among the sons of Eleazar, there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus, they were divided by lot, one group with another, for the leaders of the sanctuary and the leaders of the house of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar. 6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them down before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chiefs of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
  • Jer 32:14 : 14 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Take these documents, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may last many days.
  • Jer 19:10-11 : 10 Then you shall break the bottle in the sight of the men that go with you, 11 And shall say to them, Thus says the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, until there is no place left to bury.
  • Ezek 9:6 : 6 Utterly slay old and young, both maidens, and little children, and women: but do not come near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began with the elders who were before the house.
  • Matt 26:3 : 3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
  • Matt 27:1 : 1 When morning came, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.
  • Matt 27:41-42 : 41 Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 42 He saved others; himself he cannot save. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
  • Acts 4:5-6 : 5 And it came to pass on the next day that their rulers, elders, and scribes, 6 Along with Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and as many as were of the family of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
  • 2 Cor 4:7 : 7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God, and not of us.
  • Jer 26:17 : 17 Then certain of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying,