Verse 22
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way and from the evil of their deeds.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis de hadde stått i mitt råd, ville de ha latt mitt folk høre mine ord og fått dem til å vende om fra sine onde veier og fra sine onde gjerninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men hvis de hadde stått i mitt råd, hadde de fått mitt folk til å høre mine ord; da ville de ha vendt dem bort fra deres onde vei og fra deres ugudelige handlinger.
Norsk King James
Men hvis de hadde stått i mitt råd, og fått mitt folk til å høre mine ord, da skulle de ha vendt dem fra deres onde veier, og fra ondskapene i deres handlinger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis de hadde stått i mitt råd, ville de ha fått mitt folk til å vende seg fra sin onde vei og fra deres gjerningers ondskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hadde de stått i mitt råd, ville de ha hørt mine ord til folket mitt og fått dem til å vende om fra deres onde vei og fra deres onde gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men hadde de stått i mitt råd og latt mitt folk høre mine ord, da ville de ha vent dem fra deres onde vei og fra deres onde gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Hadde de stått i mitt råd og fått mitt folk til å høre mitt ord, hadde de vendt dem bort fra deres onde vei og deres ugudelige handlinger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men hadde de stått i mitt råd og latt mitt folk høre mine ord, da ville de ha vent dem fra deres onde vei og fra deres onde gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men hvis de hadde stått i mitt råd, ville de ha fått mitt folk til å høre mine ord og vendt dem bort fra deres onde vei og fra deres onde handlinger.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But if they had stood in My council, they would have proclaimed My words to My people and turned them back from their evil ways and deeds.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.23.22", "source": "וְאִֽם־עָמְד֖וּ בְּסוֹדִ֑י וְיַשְׁמִ֤עוּ דְבָרַי֙ אֶת־עַמִּ֔י וִֽישִׁבוּם֙ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָ֔ע וּמֵרֹ֖עַ מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ ס", "text": "And-if-*ʿāmədû* in-*sôdî* and-*yašmiʿû* *dəbāray* *ʾet*-*ʿammî*, *wîšîbûm* from-*darkām* the-*rāʿ* and-from-*rōaʿ* *maʿalləlêhem*.", "grammar": { "*ʿāmədû*": "qal perfect, 3rd common plural - they stood", "*sôdî*": "noun, masculine singular + 1st singular suffix - my council/counsel", "*yašmiʿû*": "hiphil imperfect, 3rd masculine plural - they would cause to hear", "*dəbāray*": "noun, masculine plural + 1st singular suffix - my words", "*ʾet*": "direct object marker", "*ʿammî*": "noun, masculine singular + 1st singular suffix - my people", "*wîšîbûm*": "hiphil imperfect, 3rd masculine plural + 3rd masculine plural suffix - and they would turn them back", "*darkām*": "noun, feminine singular + 3rd masculine plural suffix - their way", "*rāʿ*": "adjective, masculine singular - evil/wicked", "*rōaʿ*": "noun, masculine singular construct - evil/wickedness of", "*maʿalləlêhem*": "noun, masculine plural + 3rd masculine plural suffix - their deeds/practices" }, "variants": { "*sôdî*": "my council/my counsel/my secret assembly", "*darkām*": "their way/their path/their manner", "*rāʿ*": "evil/wicked/harmful/malignant", "*rōaʿ*": "evil/wickedness/badness", "*maʿalləlêhem*": "their deeds/their practices/their actions" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hadde de stått i mitt råd, ville de ha fått folket til å høre mine ord og vende dem bort fra deres onde veier og fra deres onde gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
Og dersom de havde staaet i mit hemmelige Raad og ladet mit Folk høre mine Ord, da havde de omvendt dem fra deres den onde Vei og fra deres Idrætters Ondskab.
King James Version 1769 (Standard Version)
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
KJV 1769 norsk
Men hvis de hadde stått i mitt råd og fått mitt folk til å høre mine ord, da ville de ha vendt dem bort fra deres onde vei og fra deres ondskap.
Norsk oversettelse av Webster
Men hvis de hadde stått i mitt råd, da hadde de fått mitt folk til å høre mine ord, og vendt dem fra deres onde vei og fra deres onde gjerninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men hvis de hadde stått i mitt råd, ville de ha gjort mitt folk kjent med mine ord og fått dem til å vende om fra sin onde vei og fra ondskapen i sine gjerninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men hvis de hadde stått i mitt råd, ville de ha latt mitt folk høre mine ord og vendt dem bort fra deres onde vei og fra deres onde gjerninger.
Norsk oversettelse av BBE
Men hadde de vært i min hemmelighet, da ville de ha fått folket mitt til å lytte til mine ord, vende dem fra deres onde vei, og fra deres onde gjerninger.
Coverdale Bible (1535)
But yf they had continued in my councell and herde my wordes: they had turned my people from their euell wayes and wicked ymaginacions.
Geneva Bible (1560)
But if they had stande in my counsell, and had declared my words to my people, then they should haue turned them from their euill way, & from the wickednesse of their inuentions.
Bishops' Bible (1568)
But if they had continued in my counsayle, they had opened to my people my wordes, and they had turned my people from their euyll wayes, and wicked imaginations.
Authorized King James Version (1611)
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Webster's Bible (1833)
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Young's Literal Translation (1862/1898)
But -- if they stood in My counsel, Then they cause My people to hear My words, And they turn them back from their evil way, And from the evil of their doings.
American Standard Version (1901)
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Bible in Basic English (1941)
But if they had been in my secret, then they would have made my people give ear to my words, turning them from their evil way, and from the evil of their doings.
World English Bible (2000)
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
NET Bible® (New English Translation)
But if they had stood in my inner circle, they would have proclaimed my message to my people. They would have caused my people to turn from their wicked ways and stop doing the evil things they are doing.
Referenced Verses
- Jer 23:18 : 18 For who has stood in the counsel of the LORD and has perceived and heard his word? Who has marked his word and heard it?
- Jer 25:5 : 5 They said, 'Turn now every one from his evil way and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD has given to you and to your fathers forever and ever:
- Zech 1:4 : 4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, Thus says the LORD of hosts: Turn now from your evil ways and from your evil deeds. But they did not hear nor listen to Me, says the LORD.
- Jer 35:15 : 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and do not go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me.
- Jer 36:3 : 3 It may be that the house of Judah will hear all the disaster I intend to do to them; that every man may turn from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
- Ezek 2:7 : 7 And you shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will refuse: for they are most rebellious.
- Ezek 3:17 : 17 Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning from me.
- Ezek 13:22 : 22 Because with lies you have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad, and strengthened the hands of the wicked, so he should not turn from his wicked way, by promising him life.
- Ezek 18:30 : 30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
- Acts 20:27 : 27 For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
- Acts 26:18-20 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me. 19 Whereupon, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision: 20 But showed first to those of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works fitting for repentance.
- 1 Thess 1:9-9 : 9 For they themselves declare concerning us what manner of entrance we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God; 10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus, who delivers us from the wrath to come.
- 1 Thess 5:6 : 6 Therefore let us not sleep, as others do; but let us watch and be sober.