Verse 2
Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt Babels konges åk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sier Herren over hærskarene, Israels Gud: Jeg har brutt åket til Babylons konge.
Norsk King James
Slik taler Herren hærskarenes Gud, Israels Gud, og sier: Jeg har brutt åket til Babels konge.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt Babels konges åk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt Babylons konges åk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt kongen av Babylons åk.
o3-mini KJV Norsk
Slik taler HERRENS hærskare, Israels Gud: Jeg har knekt babylonkongens åke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt kongen av Babylons åk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt åket til kongen av Babel.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'I have broken the yoke of the king of Babylon.'
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.28.2", "source": "כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר שָׁבַ֕רְתִּי אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל", "text": "Thus-*ʾāmar* *YHWH* *ṣəbāʾôt* *ʾĕlōhê* *yiśrāʾēl* *lēʾmōr* *šābartî* *ʾet*-*ʿōl* *melek* *bābel*", "grammar": { "*ʾāmar*": "qal perfect 3rd masculine singular - he said/spoke", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ṣəbāʾôt*": "noun, feminine plural construct - of hosts/armies", "*ʾĕlōhê*": "noun, masculine plural construct - God of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*lēʾmōr*": "preposition + qal infinitive construct - to say/saying", "*šābartî*": "qal perfect 1st person singular - I have broken", "*ʾet*": "direct object marker", "*ʿōl*": "noun, masculine singular construct - yoke of", "*melek*": "noun, masculine singular construct - king of", "*bābel*": "proper noun - Babylon" }, "variants": { "*ṣəbāʾôt*": "hosts/armies/multitudes", "*ʾĕlōhê*": "God/gods of", "*šābartî*": "I have broken/I have shattered", "*ʿōl*": "yoke/burden/oppression" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt åket til kongen av Babylon.
Original Norsk Bibel 1866
Saa sagde den Herre Zebaoth, Israels Gud: Jeg haver sønderbrudt Kongen af Babels Aag.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
KJV 1769 norsk
Slik taler Herren over hærskarene, Israels Gud: Jeg har brutt åket til kongen av Babylon.
Norsk oversettelse av Webster
Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Jeg har brutt Babylons konges åk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
`Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud: Jeg har brutt åket til Babels konge.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt åket til Babels konge.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er ordene fra Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt kongen av Babylons åk.
Coverdale Bible (1535)
Thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: I haue broke the yock of the kinge of Babilon,
Geneva Bible (1560)
Thus speaketh the Lorde of hostes, the God of Israel, saying, I haue broken the yoke of the King of Babel.
Bishops' Bible (1568)
Thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: I haue broken the yoke of the kyng of Babylon,
Authorized King James Version (1611)
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
Webster's Bible (1833)
Thus speaks Yahweh of Hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon;
American Standard Version (1901)
Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
Bible in Basic English (1941)
These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: By me the yoke of the king of Babylon has been broken.
World English Bible (2000)
Thus speaks Yahweh of Armies, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
NET Bible® (New English Translation)
“The LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel says,‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.
Referenced Verses
- Jer 27:2-9 : 2 Thus says the LORD to me; Make bonds and yokes, and put them upon your neck, 3 And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem to Zedekiah, king of Judah; 4 And command them to say to their masters, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall you say to your masters; 5 I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it to whom it seemed right to me. 6 And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field I have given him also to serve him. 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him. 8 And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation I will punish, says the LORD, with the sword, and with famine, and with pestilence, until I have consumed them by his hand. 9 Therefore do not listen to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, who speak to you, saying, You shall not serve the king of Babylon: 10 For they prophesy a lie to you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and you should perish. 11 But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those I will let remain still in their own land, says the LORD; and they shall till it, and dwell therein. 12 I spoke also to Zedekiah, king of Judah, according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
- Ezek 13:5-9 : 5 You have not gone up into the gaps nor built a hedge for the house of Israel to stand in the battle on the day of the LORD. 6 They have seen falsehood and lying divination, saying, 'The LORD says'; but the LORD has not sent them. And they have made others to hope that they would confirm the word. 7 Have you not seen a vain vision, and have you not spoken a lying divination, when you say, 'The LORD says it,' although I have not spoken? 8 Therefore, thus says the Lord GOD: Because you have spoken vanity and seen lies, behold, I am against you, says the Lord GOD. 9 My hand shall be against the prophets who see vanity and divine lies; they shall not be in the assembly of my people, nor shall they be written in the record of the house of Israel, nor shall they enter into the land of Israel; and you shall know that I am the Lord GOD. 10 Because, indeed, they have seduced my people, saying, 'Peace,' when there was no peace; and one builds up a wall, and others daub it with untempered mortar. 11 Say to those who daub it with untempered mortar, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and you, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it. 12 Surely, when the wall has fallen, will it not be said to you, 'Where is the daubing with which you have daubed it?' 13 Therefore, thus says the Lord GOD: I will rend it with a stormy wind in my fury; there shall be an overflowing shower in my anger, and great hailstones in my fury to consume it. 14 So will I break down the wall that you have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation shall be discovered, and it shall fall, and you shall be consumed in its midst; and you shall know that I am the LORD. 15 Thus will I accomplish my wrath upon the wall and upon those who daubed it with untempered mortar, and will say to you, 'The wall is no more, nor are those who daubed it.' 16 This is concerning the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and see visions of peace for her, when there is no peace, says the Lord GOD.
- Mic 3:11 : 11 The leaders judge for reward, and the priests teach for hire, and the prophets divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? No harm can come upon us.