Verse 1

And it came to pass, that when Jeremiah had finished speaking to all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da Jeremia snakket til folket alt som Herren, deres Gud, hadde befalt ham,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da Jeremias hadde sluttet å tale til folket alle Herrens, deres Guds, ord, som Herren deres Gud hadde sendt ham til dem, ja, alle disse ordene,

  • Norsk King James

    Og det skjedde at Jeremias avsluttet sin tale til hele folket med ordene fra Herren deres Gud, som Herren hadde sendt ham til dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Jeremias hadde fullført å tale alle Herrens ord til folket, alle de ord Herren deres Gud hadde sendt ham til dem med,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da Jeremia hadde fullført å tale til hele folket alle de ord som Herren deres Gud hadde sendt med ham til dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og det skjedde da Jeremia hadde avsluttet å tale til hele folket alle ordene fra Herren deres Gud, som Herren deres Gud hadde sendt ham for å si til dem, alle disse ordene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og det skjedde at da Jeremia hadde fullført å forkynne for hele folket alle Herrens, deres Guds ord, slik Herren, deres Gud, hadde sendt ham for, alle disse ordene,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og det skjedde da Jeremia hadde avsluttet å tale til hele folket alle ordene fra Herren deres Gud, som Herren deres Gud hadde sendt ham for å si til dem, alle disse ordene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Jeremia hadde fullført alle ordene som Herren deres Gud hadde sendt ham til å si til hele folket, alle disse ordene,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When Jeremiah finished speaking to all the people all the words of the LORD their God, which the LORD their God had sent him to say to them, this is what happened.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.43.1", "source": "וַיְהִי֩ כְּכַלּ֨וֹת יִרְמְיָ֜הוּ לְדַבֵּ֣ר אֶל־כָּל־הָעָ֗ם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם אֲשֶׁ֧ר שְׁלָח֛וֹ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם אֲלֵיהֶ֑ם אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃", "text": "And *wə-yəhî* when *kə-kallôt* *Yirməyāhû* to *lə-dabbēr* to all the *hā-ʿām* *ʾēt* all *dibrê* *YHWH* *ʾĕlōhêhem*, which *ʾăšer* *šəlāḥô* *YHWH* *ʾĕlōhêhem* to *ʾălêhem*, *ʾēt* all the *dəbārîm* the *hā-ʾēlleh*.", "grammar": { "*wə-yəhî*": "conjunction + preterite, 3rd masculine singular - and it came to pass/and it happened", "*kə-kallôt*": "preposition + infinitive construct - when completing/when finishing", "*Yirməyāhû*": "proper noun, masculine singular - Jeremiah", "*lə-dabbēr*": "preposition + infinitive construct - to speak", "*hā-ʿām*": "definite article + noun, masculine singular - the people", "*ʾēt*": "direct object marker", "*dibrê*": "noun, masculine plural construct - words of", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh/LORD", "*ʾĕlōhêhem*": "noun, masculine plural + 3rd person plural possessive suffix - their God", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that/whom", "*šəlāḥô*": "verb, perfect, 3rd masculine singular + 3rd masculine singular suffix - he sent him", "*ʾălêhem*": "preposition + 3rd person masculine plural suffix - to them", "*dəbārîm*": "noun, masculine plural - words/things", "*hā-ʾēlleh*": "definite article + demonstrative pronoun - these" }, "variants": { "*wə-yəhî*": "and it happened/and it came to pass/and it came about", "*kallôt*": "completion/ending/finishing", "*dabbēr*": "speak/tell/declare", "*ʿām*": "people/nation/folk", "*dibrê*": "words/sayings/commandments", "*ʾĕlōhêhem*": "their God/their deity" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da Jeremia hadde fullført alle ordene til folket, alle Herrens ord deres Gud, som Herren deres Gud hadde sendt ham til dem, alle disse ordene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det skede, der Jeremias havde fuldendt at tale til alt Folket alle Herrens deres Guds Ord, med hvilke Herren deres Gud havde sendt ham til dem, (ja) alle disse Ord,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, that when emiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,

  • KJV 1769 norsk

    Og det skjedde, da Jeremiah var ferdig med å tale til hele folket alle ordene fra HERREN deres Gud, som HERREN deres Gud hadde sendt ham til dem med, selv alle disse ordene,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det skjedde da Jeremia hadde avsluttet å tale til hele folket alle de ord som Herren deres Gud hadde sendt ham med til dem, alle disse ordene,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da det skjedde, når Jeremia hadde sluttet å tale til hele folket alle ordene fra Herren deres Gud, som Herren deres Gud hadde sendt ham til dem - alle disse ordene -

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da det skjedde at Jeremia hadde avsluttet å tale til hele folket alle ordene fra Herren deres Gud, som Herren deres Gud hadde sendt ham til dem, ja, alle disse ordene,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og det skjedde at da Jeremia var ferdig med å gi hele folket ordene fra Herren deres Gud, som Herren deres Gud hadde sendt ham for å si til dem, ja, alle disse ordene,

  • Coverdale Bible (1535)

    Now when Ieremy had ended all ye wordes of ye LORDE God vnto ye people, (for their sakes to whom God had sent him)

  • Geneva Bible (1560)

    Nowe when Ieremiah had made an ende of speaking vnto ye whole people all the wordes of the Lorde their God, for the which the Lorde their God had sent him to them, euen all these wordes,

  • Bishops' Bible (1568)

    Nowe when Ieremie had ended all ye wordes of the Lorde his God vnto the people, which to declare the Lorde their God had sent him to them, euen all these wordes I say

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And it came to pass, [that] when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, [even] all these words,

  • Webster's Bible (1833)

    It happened that, when Jeremiah had made an end of speaking to all the people all the words of Yahweh their God, with which Yahweh their God had sent him to them, even all these words,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass, when Jeremiah doth finish to speak unto all the people all the words of Jehovah their God, with which Jehovah their God hath sent him unto them -- all these words --

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass that, when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of Jehovah their God, wherewith Jehovah their God had sent him to them, even all these words,

  • Bible in Basic English (1941)

    And it came about that when Jeremiah had come to the end of giving all the people the words of the Lord their God, which the Lord their God had sent him to say to them, even all these words,

  • World English Bible (2000)

    It happened that, when Jeremiah had made an end of speaking to all the people all the words of Yahweh their God, with which Yahweh their God had sent him to them, even all these words,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jeremiah finished telling all the people all these things the LORD their God had sent him to tell them.

Referenced Verses

  • Jer 26:8 : 8 Now it happened, when Jeremiah had finished speaking all that the LORD had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying, You shall surely die.
  • Jer 42:22 : 22 Now therefore know certainly that you shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place where you desire to go and to live.
  • Jer 51:63 : 63 And it shall be, when you have finished reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
  • Matt 28:20 : 20 Teaching them to observe all things I have commanded you; and, lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.
  • Acts 5:20 : 20 Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
  • Acts 20:27 : 27 For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
  • Exod 24:3 : 3 And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD has said, we will do.
  • 1 Sam 8:10 : 10 And Samuel told all the words of the LORD to the people who asked of him a king.
  • Jer 1:7 : 7 But the LORD said to me, Do not say, I am a child: for you shall go to all to whom I shall send you, and whatever I command you, you shall speak.
  • Jer 1:17 : 17 Therefore prepare yourself, and arise, and speak to them all that I command you: do not be dismayed at their faces, lest I confound you before them.
  • Jer 26:2 : 2 Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house and speak to all the cities of Judah, who come to worship in the LORD's house, all the words that I command you to speak to them; do not omit a word:
  • Jer 42:3-5 : 3 That the LORD your God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do. 4 Then Jeremiah the prophet said to them, I have heard you; behold, I will pray to the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, that whatever thing the LORD shall answer you, I will declare it to you; I will keep nothing back from you. 5 Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not act according to all the things for which the LORD your God shall send you to us.