Verse 4

So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, did not obey the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Johanan, sønn av Kareah, og alle lederne for hæren valgte å ikke adlyde Herrens ord om å bli i Juda.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Så hørte ikke Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens høvdinger og alt folket på Herrens røst, om å bli boende i Juda land.

  • Norsk King James

    Så adlød ikke Johanan, sønnen til Kareah, og alle lederne for styrkene, samt hele folket, Herrens stemme om å bo i Juda.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så hørte ikke Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne og hele folket Herrens røst om å bli i Juda land.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne og hele folket hørte ikke på Herrens røst om å bli i Juda land.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så gjordde ikke Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne og alt folket, etter Herrens røst, ved å bli i Juda land.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så lyttet ikke Johanan, Kareahs sønn, sammen med alle hærøverstene og folket til Herrens bud om å bosette seg i Juda land.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så gjordde ikke Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne og alt folket, etter Herrens røst, ved å bli i Juda land.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens offiserer og hele folket adlød ikke Herrens røst om å bo i Juda land.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Johanan son of Kareah, all the army commanders, and all the people did not obey the voice of the LORD and would not remain in the land of Judah.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.43.4", "source": "וְלֹֽא־שָׁמַע֩ יוֹחָנָ֨ן בֶּן־קָרֵ֜חַ וְכָל־שָׂרֵ֧י הַחֲיָלִ֛ים וְכָל־הָעָ֖ם בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה לָשֶׁ֖בֶת בְּאֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃", "text": "And not *wə-lōʾ*-*šāmaʿ* *Yôḥānān* *ben*-*Qārēaḥ* and all *śārê* the *ḥăyālîm* and all the *hā-ʿām* to *bə-qôl* *YHWH* to *lā-šebet* in *bə-ʾereṣ* *Yəhûdāh*.", "grammar": { "*wə-lōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*šāmaʿ*": "verb, perfect, 3rd masculine singular - he listened/obeyed", "*Yôḥānān*": "proper noun, masculine singular - Johanan", "*ben*-*Qārēaḥ*": "noun construct + proper noun - son of Kareah", "*śārê*": "noun, masculine plural construct - officers/commanders of", "*ḥăyālîm*": "noun, masculine plural - forces/armies", "*hā-ʿām*": "definite article + noun, masculine singular - the people", "*bə-qôl*": "preposition + noun, masculine singular construct - to the voice of", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh/LORD", "*lā-šebet*": "preposition + infinitive construct - to dwell/remain", "*bə-ʾereṣ*": "preposition + noun, feminine singular construct - in the land of", "*Yəhûdāh*": "proper noun - Judah" }, "variants": { "*šāmaʿ*": "listened/heard/obeyed", "*śārê*": "commanders/officers/princes/captains", "*ḥăyālîm*": "forces/armies/troops/military forces", "*qôl*": "voice/sound/noise", "*šebet*": "to dwell/to stay/to remain/to reside" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Så Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens ledere og hele folket hørte ikke på Herrens røst til å bli i Juda land.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa hørte ikke Johanan, Kareachs Søn, og alle Høvedsmændene for Hærene og alt Folket Herrens Røst, at blive i Judæ Land.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.

  • KJV 1769 norsk

    Så adlød ikke Johanan, sønn av Kareah, og alle hærførerne, og hele folket, HERRENS røst om å bli i Juda land.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så hørte ikke Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens høvdinger og hele folket på Herrens røst for å bli i Juda land.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men Johanan, sønn av Kareah, og alle lederne for styrkene, og hele folket hørte ikke på Herrens røst, for å bli boende i Juda land;

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så adlød ikke Johanan, sønn av Kareah, og alle hærens høvedsmenn og hele folket Herrens røst om å bli i Juda land.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så Johanan, sønn av Kareah, og alle hærsjefene og hele folket, hørte ikke på Herrens ordre om at de skulle bli boende i Juda.

  • Coverdale Bible (1535)

    So Iohanna the sonne of Carea, and all the captaynes of the hooste, and all the people folowed not the commaundement of the LORDE: Namely, to dwell in the londe off Iuda:

  • Geneva Bible (1560)

    So Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the hoste, and all the people obeied not the voyce of the Lorde, to dwell in the lande of Iudah.

  • Bishops' Bible (1568)

    So Iohanan the sonne of Careah, and all the captaynes of the hoast, and all the people, folowed not the commaundement of the Lorde, namely to dwell in the lande of Iuda:

  • Authorized King James Version (1611)

    So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.

  • Webster's Bible (1833)

    So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, didn't obey the voice of Yahweh, to dwell in the land of Judah.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces, and all the people, have not hearkened to the voice of Jehovah, to dwell in the land of Judah;

  • American Standard Version (1901)

    So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of Jehovah, to dwell in the land of Judah.

  • Bible in Basic English (1941)

    So Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, did not give ear to the order of the Lord that they were to go on living in the land of Judah.

  • World English Bible (2000)

    So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, didn't obey the voice of Yahweh, to dwell in the land of Judah.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So Johanan son of Kareah, all the army officers, and all the rest of the people did not obey the LORD’s command to stay in the land of Judah.

Referenced Verses

  • Jer 42:5-6 : 5 Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not act according to all the things for which the LORD your God shall send you to us. 6 Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
  • 2 Chr 25:16 : 16 And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Have you been made of the king's counsel? Stop; why should you be struck down? Then the prophet stopped, but said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel.
  • Ps 37:3 : 3 Trust in the LORD and do good; so you shall dwell in the land, and truly you shall be fed.
  • Jer 44:5 : 5 But they did not listen, nor incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
  • Eccl 9:16 : 16 Then I said, Wisdom is better than strength; nevertheless, the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard.
  • Jer 42:10-13 : 10 If you will still abide in this land, then I will build you up, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent of the evil that I have done unto you. 11 Be not afraid of the king of Babylon, of whom you are afraid; be not afraid of him, says the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand. 12 And I will show mercies to you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land. 13 But if you say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,