Verse 3
A voice of crying shall be heard from Horonaim, plundering and great destruction.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det er et rop fra Horonajim: Ødeleggelse og stor elendighet!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En røst av gråt skal høres fra Horonaim, plyndring og stor ødeleggelse.
Norsk King James
En stemme av gråt skal høres fra Horonaim, ødeleggelse og stor ødeleggelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er skrik fra Horonaim, ødeleggelse og stor forstyrrelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det høres et rop fra Horonaim om plyndring og stort sammenbrudd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En gråtkvalt røst vil komme fra Horonaim, plundring og stor ødeleggelse.
o3-mini KJV Norsk
En klagesang skal stige opp fra Horonaim, en sang om ødeleggelse og stor redsel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En gråtkvalt røst vil komme fra Horonaim, plundring og stor ødeleggelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Et rop om nød høres fra Horonajim: Ødeleggelse og stor ruin!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A cry of distress comes from Horonaim: great destruction and devastation!
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.48.3", "source": "ק֥וֹל צְעָקָ֖ה מֵחֹֽרוֹנָ֑יִם שֹׁ֖ד וָשֶׁ֥בֶר גָּדֽוֹל׃", "text": "*qôl* *ṣᵉʿāqāh* from *Ḥōrônāyim*: *šōḏ* and *šeḇer* *gāḏôl* [great devastation and destruction].", "grammar": { "*qôl*": "noun, masculine singular construct - 'sound of/voice of'", "*ṣᵉʿāqāh*": "noun, feminine singular - 'outcry/cry'", "*mē-Ḥōrônāyim*": "preposition + proper noun - 'from Horonaim'", "*šōḏ*": "noun, masculine singular - 'devastation/destruction'", "*wā-šeḇer*": "conjunction + noun, masculine singular - 'and breaking/destruction'", "*gāḏôl*": "adjective, masculine singular - 'great/large'" }, "variants": { "*qôl ṣᵉʿāqāh*": "sound of crying/voice of distress/outcry", "*šōḏ*": "devastation/destruction/violence", "*šeḇer*": "breaking/fracture/destruction", "*gāḏôl*": "great/mighty/significant" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det høres rop fra Horonaim, ødeleggelse og stor knusning.
Original Norsk Bibel 1866
Der er et Skrigs Lyd fra Horonaim, Ødelæggelse og stor Forstyrrelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
KJV 1769 norsk
En gråtens stemme skal høres fra Horonaim, ødeleggelse og stor ruin.
Norsk oversettelse av Webster
Lyden av et rop fra Horonaim, ødeleggelse og stor ødeleggelse!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lyden av rop høres fra Horonaim, plyndring og stor ødeleggelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lyden av rop fra Horonajim, ødeleggelse og stor ødeleggelse!
Norsk oversettelse av BBE
Lyden av gråt høres fra Horonaim, ødeleggelse og stor øde!
Coverdale Bible (1535)
A voyce shall crie from Horonaim: With greate waistinge and destruction,
Geneva Bible (1560)
A voyce of crying shall be from Horonaim with desolation and great destruction.
Bishops' Bible (1568)
A voyce shall crye from Horonaim: Great wasting and destruction shall come vpon them,
Authorized King James Version (1611)
A voice of crying [shall be] from Horonaim, spoiling and great destruction.
Webster's Bible (1833)
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
Young's Literal Translation (1862/1898)
A voice of a cry `is' from Horonaim, Spoiling and great destruction.
American Standard Version (1901)
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
Bible in Basic English (1941)
There is the sound of crying from Horonaim, wasting and great destruction;
World English Bible (2000)
The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
NET Bible® (New English Translation)
Cries of anguish will arise in Horonaim,‘Oh, the ruin and great destruction!’
Referenced Verses
- Isa 15:5 : 5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee to Zoar, like a heifer of three years old: for by the ascent of Luhith with weeping shall they go up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
- Jer 48:34 : 34 From the cry of Heshbon even to Elealeh and to Jahaz they have uttered their voice, from Zoar to Horonaim, as an heifer of three years old; for the waters also of Nimrim shall be desolate.
- Jer 48:5 : 5 For on the ascent of Luhith they will go up with continual weeping; for on the descent of Horonaim, the enemies have heard a cry of destruction.
- Isa 15:2 : 2 He has gone up to Bajith and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall wail over Nebo and over Medeba; on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
- Isa 15:8 : 8 For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim, and its wailing to Beerelim.
- Isa 16:7-9 : 7 Therefore Moab shall wail for Moab, everyone shall wail: for the foundations of Kirhareseth shall you mourn; surely they are stricken. 8 For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the nations have broken down the principal plants of it, they have come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they have gone over the sea. 9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah: I will water you with my tears, O Heshbon and Elealeh: for the shouting for your summer fruits and for your harvest is fallen. 10 And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease. 11 Therefore my heart shall sound like a harp for Moab, and my inward parts for Kirharesh.
- Isa 22:4 : 4 Therefore I said, Look away from me; I will weep bitterly, do not labor to comfort me, because of the destruction of the daughter of my people.
- Jer 4:20-21 : 20 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is ruined: suddenly my tents are ruined, and my curtains in a moment. 21 How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
- Jer 47:2 : 2 Thus says the LORD: Behold, waters rise up out of the north and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land and all that is in it; the city, and those who dwell in it: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail.