Verse 4
I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg har herliggjort deg på jorden; jeg har fullført det arbeidet som du gav meg å gjøre.
NT, oversatt fra gresk
Jeg har herliggjort deg på jorden; det arbeidet som du ga meg å gjøre, har jeg fullført.
Norsk King James
Jeg har herliggjort deg på jorden: Jeg har fullført det arbeidet som du ga meg å gjøre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har opphøyet deg på jorden ved å fullføre det verk du ga meg å gjøre.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg har herliggjort deg på jorden; jeg har fullført det verk du har gitt meg å gjøre.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg har herliggjort deg på jorden; jeg har fullført det verk du ga meg å gjøre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har herliggjort Deg på jorden; Jeg har fullført det verk Du gav Meg å gjøre.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har herliggjort deg på jorden; jeg har fullendt det arbeid du ga meg å utføre.
gpt4.5-preview
Jeg har herliggjort deg på jorden. Jeg har fullført det verket som du ga meg å gjøre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har herliggjort deg på jorden. Jeg har fullført det verket som du ga meg å gjøre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har herliggjort deg på jorden. Jeg har fullført det verk du har gitt meg å gjøre.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I have glorified You on earth by completing the work You gave Me to do.
biblecontext
{ "verseID": "John.17.4", "source": "Ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς: τὸ ἔργον ετελείωσα ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω.", "text": "*Egō* you *edoxasa* upon the *gēs*: the *ergon* *eteleiōsa* which *dedōkas* to me that *poiēsō*.", "grammar": { "*Egō*": "nominative, singular, personal pronoun - I", "*edoxasa*": "aorist, active, indicative, 1st person singular - I glorified", "*gēs*": "genitive, feminine, singular - earth/land", "*ergon*": "accusative, neuter, singular - work/task", "*eteleiōsa*": "aorist, active, indicative, 1st person singular - I completed/finished", "*dedōkas*": "perfect, active, indicative, 2nd person singular - you have given", "*poiēsō*": "aorist, active, subjunctive, 1st person singular - I might do/perform" }, "variants": { "*Egō*": "I/myself", "*edoxasa*": "glorified/honored/exalted", "*gēs*": "earth/land/ground", "*ergon*": "work/task/deed", "*eteleiōsa*": "completed/finished/perfected", "*dedōkas*": "have given/entrusted/assigned", "*poiēsō*": "might do/perform/accomplish" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har forherliget deg på jorden ved å fullføre det verk du ga meg å gjøre.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg haver forherliget dig paa Jorden; jeg haver fuldkommet den Gjerning, som du haver givet mig, at jeg skulde gjøre.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
KJV 1769 norsk
Jeg har herliggjort deg på jorden; jeg har fullført det verk du ga meg å gjøre.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har herliggjort deg på jorden. Jeg har fullført det verket du ga meg å gjøre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har herliggjort deg på jorden ved å fullføre det verk du ga meg å gjøre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har herliggjort deg på jorden ved å fullføre det verk du ga meg å gjøre.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har gitt deg herlighet på jorden ved å fullføre det arbeidet du ga meg å gjøre.
Tyndale Bible (1526/1534)
I have glorified ye on the erth. I have fynysshed ye worke which thou gavest me to do.
Coverdale Bible (1535)
I haue glorified ye vpo earth, & fynished ye worke, yt thou gauest me to do.
Geneva Bible (1560)
I haue glorified thee on the earth: I haue finished the worke which thou gauest me to doe.
Bishops' Bible (1568)
I haue glorified thee on the earth: I haue finished ye worke, which thou gauest me to do.
Authorized King James Version (1611)
‹I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.›
Webster's Bible (1833)
I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I did glorify Thee on the earth, the work I did finish that Thou hast given me, that I may do `it'.
American Standard Version (1901)
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
Bible in Basic English (1941)
I have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.
World English Bible (2000)
I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
NET Bible® (New English Translation)
I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.
Referenced Verses
- John 4:34 : 34 Jesus said to them, My food is to do the will of him who sent me, and to finish his work.
- John 13:31-32 : 31 Therefore, when he had gone out, Jesus said, Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. 32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will glorify him immediately.
- John 19:30 : 30 When Jesus had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head and gave up his spirit.
- Acts 20:24 : 24 But none of these things move me, nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
- 2 Tim 4:7 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith:
- John 15:10 : 10 If you keep my commandments, you shall abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in His love.
- John 14:13 : 13 And whatever you ask in my name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son.
- John 14:31 : 31 But that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, so I do. Arise, let us go from here.
- John 9:3 : 3 Jesus answered, Neither this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be revealed in him.
- John 12:28 : 28 Father, glorify your name. Then a voice came from heaven, saying, I have both glorified it and will glorify it again.
- Luke 22:37 : 37 For I say to you, that this which is written must still be accomplished in me, And he was numbered with the transgressors: for the things concerning me have an end.