Verse 8

This book of the law shall not depart from your mouth; but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it, for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Denne lovens bok skal ikke vike fra din munn. Du skal meditere over den dag og natt, så du holder og overholder alt som er skrevet i den. Da skal du ha suksess i din vei, og da skal du lykkes.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Denne lovens bok skal ikke vike fra din munn, men meditere på den dag og natt, så du holder fast ved å følge alt som er skrevet i den. Da skal du få hell i din vei, og da skal du ha fremgang.

  • Norsk King James

    Denne lovboken skal ikke forlate munnen din; du skal meditere over den dag og natt, så du kan følge alt som er skrevet i den; for da vil du lykkes, og du vil oppnå det gode.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    "Denne lovens bok skal ikke forlate din munn; mediter på den dag og natt, så du kan være nøye med å gjøre alt som står skrevet i den. Da skal du ha lykke på dine veier, og da skal du forstå."

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Denne lovens bok skal aldri vike fra din munn. Mediter over den dag og natt, så du holder fast på å gjøre alt som er skrevet i den. Da vil du lykkes på din vei og handle klokt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Denne lovboken skal ikke gå bort fra din munn, men du skal grunne på den dag og natt, slik at du kan følge alt som er skrevet i den. Da skal du få fremgang på din vei, og da skal du ha hell.

  • o3-mini KJV Norsk

    Denne lovboken skal ikke vike fra din munn; du skal grunne over den dag og natt, slik at du etterlever alt som står skrevet. Da vil du gå fremgangsrikt og oppleve suksess.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Denne lovboken skal ikke gå bort fra din munn, men du skal grunne på den dag og natt, slik at du kan følge alt som er skrevet i den. Da skal du få fremgang på din vei, og da skal du ha hell.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Denne lovens bok skal ikke vike fra din munn, men du skal grunne på den dag og natt, så du kan holde og gjøre etter alt som står skrevet i den. Da skal du ha framgang, og du skal ha lykke i alt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Keep this Book of the Law always on your lips. Meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will prosper and succeed in all you do.

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.1.8", "source": "לֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵפֶר֩ הַתּוֹרָ֨ה הַזֶּ֜ה מִפִּ֗יךָ וְהָגִ֤יתָ בּוֹ֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַעֲשׂ֔וֹת כְּכָל־הַכָּת֖וּב בּ֑וֹ כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖ךָ וְאָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל", "text": "Not-*yāmûsh* *sēfer* the *tôrāh* the-this from-*pîkā* and-*hāgîtā* in-it *yômām* and-*laylāh* so-that *tishmōr* to-*laʿăśôt* as-all-the-*kātûb* in-it for-then *tatsliăḥ* *ʾet*-*dǝrākekā* and-then *taśkîl*", "grammar": { "*yāmûsh*": "qal imperfect 3rd masculine singular - it will depart", "*sēfer*": "noun, masculine singular construct - book of", "*tôrāh*": "noun, feminine singular - law/instruction", "*pîkā*": "noun, masculine singular + 2nd person masculine singular suffix - your mouth", "*hāgîtā*": "qal perfect 2nd masculine singular - you shall meditate", "*yômām*": "adverb - by day/daytime", "*laylāh*": "noun, masculine singular - night", "*tishmōr*": "qal imperfect 2nd masculine singular - you will observe", "*laʿăśôt*": "preposition + qal infinitive construct - to do/perform", "*kātûb*": "qal passive participle masculine singular - written", "*tatsliăḥ*": "hiphil imperfect 2nd masculine singular - you will make prosperous", "*dǝrākekā*": "noun, masculine singular + 2nd person masculine singular suffix - your way", "*taśkîl*": "hiphil imperfect 2nd masculine singular - you will be successful/prosper" }, "variants": { "*yāmûsh*": "depart/move away/cease", "*sēfer*": "book/scroll/document", "*tôrāh*": "law/instruction/teaching", "*hāgîtā*": "meditate/mutter/contemplate", "*tishmōr*": "observe/keep/watch", "*tatsliăḥ*": "make prosperous/be successful", "*taśkîl*": "be successful/act wisely/prosper" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Denne lovboken skal ikke vike fra din munn. Mediter over den dag og natt, så du kan være forsiktig med å gjøre alt som er skrevet i den. Da skal du lykkes godt på dine veier og ha framgang.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Denne Lovs Bog skal ikke vige fra din Mund, men du skal grunde derpaa Dag og Nat, paa det du kan tage vare paa at gjøre efter alt det, som skrevet er i den; thi da skal det gaae dig vel i dine Veie, og da skal du faae Forstand.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

  • KJV 1769 norsk

    Denne lovens bok skal ikke forlate din munn; men du skal grunne på den dag og natt, så du følger alt som er skrevet i den: For da skal du gjøre din ferd lykkelig, og da skal du ha fremgang.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Denne lovens bok skal du alltid ha på leppene; tenk på den dag og natt, så du handler etter alt det som står skrevet. Da skal du lykkes på din vei, og da skal du ha fremgang.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Denne lovens bok skal ikke vike fra din munn. Tenk etter i den dag og natt, så du kan følge alt det som står skrevet der. For da skal du lykkes på dine veier og ha fremgang.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Denne lovboken skal ikke vike fra din munn, men du skal grunne på den dag og natt, så du passer på å gjøre alt som står skrevet i den. Da vil du ha fremgang og lykke på din vei.

  • Norsk oversettelse av BBE

    La denne lovens bok alltid være på dine lepper og i dine tanker dag og natt, så du nøyaktig følger alt som står skrevet. Da vil du ha framgang på din vei, og du vil lykkes.

  • Coverdale Bible (1535)

    And let not the boke of this lawe departe out of thy mouth, but exercyse thy selfe therin daie and nighte, that thou mayest kepe and do euery thinge acordinge to it that is wrytte therin: Then shalt thou prospere in thy waies, and deale wysely.

  • Geneva Bible (1560)

    Let not this booke of the Law depart out of thy mouth, but meditate therin day & night, that thou mayest obserue and doe according to all that is written therein: for then shalt thou make thy way prosperous, and then shalt thou haue good successe.

  • Bishops' Bible (1568)

    Let not the booke of this lawe departe out of thy mouth, but occupie thy minde therein day & night, that thou maiest obserue and doe according to all yt is written therein: For then shalt thou make thy way prosperous, and then thou shalt do wisely.

  • Authorized King James Version (1611)

    This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

  • Webster's Bible (1833)

    This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate thereon day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.

  • American Standard Version (1901)

    This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate thereon day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let this book of the law be ever on your lips and in your thoughts day and night, so that you may keep with care everything in it; then a blessing will be on all your way, and you will do well.

  • World English Bible (2000)

    This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.

  • NET Bible® (New English Translation)

    This law scroll must not leave your lips! You must memorize it day and night so you can carefully obey all that is written in it. Then you will prosper and be successful.

Referenced Verses

  • Ps 119:15 : 15 I will meditate on Your precepts, and contemplate Your ways.
  • Ps 19:14 : 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O LORD, my strength and my redeemer.
  • Col 3:16 : 16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
  • Luke 11:28 : 28 But he said, On the contrary, blessed are those who hear the word of God and keep it.
  • John 14:21 : 21 He who has my commandments, and keeps them, he it is who loves me: and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.
  • Deut 6:6-9 : 6 And these words, which I command you this day, shall be in your heart: 7 And you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. 8 And you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. 9 And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
  • Jas 1:22-25 : 22 But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves. 23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror; 24 For he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. 25 But whoever looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this man will be blessed in what he does.
  • Matt 7:24 : 24 Therefore whoever hears these sayings of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock.
  • Deut 29:9 : 9 Therefore, keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
  • Ps 119:97 : 97 MEM. Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.
  • Ps 119:11 : 11 Your word I have hidden in my heart, that I might not sin against You.
  • Prov 2:1-5 : 1 My son, if you will receive my words and hide my commandments with you; 2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding; 3 Yes, if you cry out for knowledge, and lift up your voice for understanding; 4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures; 5 Then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
  • Deut 11:18-19 : 18 Therefore, you shall lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them as a sign on your hand, so they may be as frontlets between your eyes. 19 And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
  • Matt 7:21 : 21 Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven.
  • John 13:17 : 17 If you know these things, blessed are you if you do them.
  • Deut 5:29 : 29 Oh that they had such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever!
  • Josh 1:7 : 7 Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses my servant commanded you; do not turn from it to the right hand or to the left, that you may prosper wherever you go.
  • Prov 3:1 : 1 My son, do not forget my law; but let your heart keep my commandments:
  • Ps 119:42-43 : 42 So shall I have an answer for him who reproaches me, for I trust in Your word. 43 And take not the word of truth utterly out of my mouth, for I have hoped in Your judgments.
  • Ps 1:1-3 : 1 Blessed is the man who walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the path of sinners, nor sits in the seat of the scornful. 2 But his delight is in the law of the LORD, and in His law he meditates day and night. 3 He shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth its fruit in its season; its leaf also shall not wither, and whatever he does shall prosper.
  • Deut 5:32-6:3 : 32 You shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left. 33 You shall walk in all the ways which the LORD your God has commanded you, that you may live, and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess. 1 These are the commandments, the statutes, and the judgments which the LORD your God commanded to teach you, that you might do them in the land you are going to possess: 2 That you might fear the LORD your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you, you, and your son, and your grandson, all the days of your life; and that your days may be prolonged. 3 Therefore, hear, O Israel, and observe to do it; that it may be well with you, and that you may multiply greatly, as the LORD God of your fathers has promised you, in the land flowing with milk and honey.
  • Deut 30:14 : 14 But the word is very near you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
  • Ps 37:30-31 : 30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of justice. 31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • Eph 4:29 : 29 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.
  • Matt 12:35 : 35 A good man out of the good treasure of the heart brings forth good things: and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
  • Matt 28:20 : 20 Teaching them to observe all things I have commanded you; and, lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.
  • 1 Tim 4:14-16 : 14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders. 15 Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all. 16 Take heed to yourself and to the doctrine; continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
  • Deut 31:11 : 11 When all Israel comes to appear before the LORD your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • Ps 40:10 : 10 I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation: I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
  • Isa 59:21 : 21 As for me, this is my covenant with them, says the Lord: My Spirit that is upon you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your descendants, nor out of the mouth of the descendants of your descendants, says the Lord, from this time forth and forever.
  • Deut 17:18-19 : 18 Also it shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write a copy of this law in a book, out of that which is before the priests, the Levites. 19 And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God and be careful to observe all the words of this law and these statutes.
  • Ps 119:99 : 99 I have more understanding than all my teachers, for Your testimonies are my meditation.
  • Rev 22:14 : 14 Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.