Verse 2
He shall lay his hand upon the head of his offering and kill it at the entrance of the tent of meeting. Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood around the altar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal legge hånden sin på offerets hode og slakte det foran møteteltet. Så skal Arons sønner, prestene, føre blodet mot alteret rundt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer, og slakte det ved inngangen til sammenkomstens telt. Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt omkring på alteret.
Norsk King James
Han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer, og drepe det ved inngangen til møtestedet; og Aarons sønner, prestene, skal stryke blodet rundt på alteret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal legge hånden på hodet til sitt offer og slakte det ved inngangen til møteteltet; Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt alteret.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal legge sin hånd på offerets hode, så skal han slakte det ved inngangen til møteteltet og Arons sønner, prestene, skal sprenge blodet rundt om på alteret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal legge sin hånd på hodet til offerdyret og drepe det ved inngangen til møteteltet. Arons sønner, prestene, skal sprenge blodet på alteret rundt omkring.
o3-mini KJV Norsk
Og han skal legge hånden sin på hodet til sitt offer og slakte det ved inngangen til forsamlingens telt, og Aarons sønner, prestene, skal sprute blodet rundt omkring på alteret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal legge sin hånd på hodet til offerdyret og drepe det ved inngangen til møteteltet. Arons sønner, prestene, skal sprenge blodet på alteret rundt omkring.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal legge hånden på offerets hode og slakte det ved inngangen til telthelligdommen, og Arons sønner, prestene, skal sprenge blodet rundt om på alteret.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood against the altar on all sides.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.3.2", "source": "וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וּשְׁחָט֕וֹ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃", "text": "And he shall *sāmak* his *yād* upon *rōʾš* his *qorbān*, and *šāḥaṭ* it at *petaḥ* *ʾōhel môʿēd*, and *zāraq* *bĕnê* *ʾahărōn* the *kōhănîm* the *dām* upon the *mizbeaḥ* *sābîb*.", "grammar": { "וְסָמַךְ": "conjunction + Qal perfect, 3rd person masculine singular - 'and he shall lay'", "*yād*": "feminine singular noun with 3rd person masculine singular suffix - 'his hand'", "עַל": "preposition - 'upon'", "*rōʾš*": "masculine singular construct - 'head of'", "*qorbān*": "masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix - 'his offering'", "וּשְׁחָטוֹ": "conjunction + Qal perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - 'and he shall slaughter it'", "*petaḥ*": "masculine singular construct - 'entrance of'", "*ʾōhel môʿēd*": "masculine singular construct + masculine singular - 'tent of meeting'", "וְזָרְקוּ": "conjunction + Qal perfect, 3rd person plural - 'and they shall sprinkle'", "*bĕnê*": "masculine plural construct - 'sons of'", "*ʾahărōn*": "proper name - 'Aaron'", "*kōhănîm*": "masculine plural noun with definite article - 'the priests'", "אֶת": "direct object marker", "*dām*": "masculine singular noun with definite article - 'the blood'", "עַל": "preposition - 'on'", "*mizbeaḥ*": "masculine singular noun with definite article - 'the altar'", "*sābîb*": "adverb - 'around'" }, "variants": { "*sāmak*": "lay/press/support", "*yād*": "hand", "*rōʾš*": "head", "*šāḥaṭ*": "slaughter/kill/butcher", "*petaḥ*": "entrance/doorway/opening", "*ʾōhel môʿēd*": "tent of meeting/tabernacle", "*zāraq*": "sprinkle/splash/toss", "*bĕnê*": "sons of/descendants of", "*kōhănîm*": "priests", "*dām*": "blood", "*mizbeaḥ*": "altar", "*sābîb*": "around/surrounding/on all sides" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han skal legge hånden på offerets hode og slakte det ved inngangen til møteteltet. Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt om på alteret.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal lægge sin Haand paa sit Offers Hoved, og slagte det for Forsamlingens Pauluns Dør; og Arons Sønner, Præsterne, skulle stænke Blodet paa Alteret omkring.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernac of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprink the blood upon the altar round about.
KJV 1769 norsk
Han skal legge hånden sin på hodet til offeret, og slakte det ved inngangen til tabernaklet, og Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt om alteret.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal legge hånden på hodet til sitt offer og slakte det ved inngangen til møteteltet, og Arons sønner, prestene, skal sprenge blodet på alteret rundt omkring.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal legge hånden på hodet til sitt offer, og slakte det ved åpningen av sammenkomstens telt, og Arons sønner, prestene, skal sprenge blodet rundt omkring alteret.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han skal legge hånden på hodet av sitt offer, og slakte det ved inngangen til møteteltet. Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt alteret.
Norsk oversettelse av BBE
Han skal legge sin hånd på hodet til sitt offer og slakte det ved døren til møteteltet. Arons sønner, prestene, skal stryke noe av blodet på og omkring alteret.
Tyndale Bible (1526/1534)
and let him put his hande apon the heed of his offerynge, and kyll it before the dore of the tabernacle of witnesse. And Aarons sonnes the preastes, shall sprinkle the bloude apon the alter rounde aboute.
Coverdale Bible (1535)
& shal laie his hande vpon the heade of it, and kyll it before the dore of the Tabernacle of wytnesse. And the prestes Aarons sonnes, shall sprenkle the bloude rounde aboute vpon the altare,
Geneva Bible (1560)
And shall put his hande vpon the head of his offering, and kill it at the doore of the Tabernacle of the Congregation: and Aarons sonnes the Priestes shall sprinkle the blood vpon the altar rounde about.
Bishops' Bible (1568)
And put his hande vpon the head of his offeryng, and kyll it at the doore of the tabernacle of the congregation: And Aarons sonnes the priestes shal sprinkle the blood vpon the aulter round about.
Authorized King James Version (1611)
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it [at] the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
Webster's Bible (1833)
He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on the altar round about.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he hath laid his hand on the head of his offering, and hath slaughtered it at the opening of the tent of meeting, and sons of Aaron, the priests, have sprinkled the blood on the altar round about.
American Standard Version (1901)
And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
Bible in Basic English (1941)
And he is to put his hand on the head of his offering and put it to death at the door of the Tent of meeting; and Aaron's sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar.
World English Bible (2000)
He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting: and Aaron's sons, the priests shall sprinkle the blood around on the altar.
NET Bible® (New English Translation)
He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides.
Referenced Verses
- Exod 29:10 : 10 And you shall bring the bull before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.
- Lev 1:4-5 : 4 And he shall put his hand on the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him. 5 And he shall kill the bull before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood and sprinkle the blood all around upon the altar that is by the door of the tent of meeting.
- Lev 1:11 : 11 And he shall kill it on the north side of the altar before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle its blood all around upon the altar.
- Lev 8:22 : 22 And he brought the other ram, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
- Lev 16:21-22 : 21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send it away by the hand of a suitable man into the wilderness: 22 And the goat shall bear upon it all their iniquities to a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
- Isa 53:6 : 6 All we like sheep have gone astray; we have turned, every one, to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
- Zech 12:10 : 10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
- Acts 2:36-38 : 36 Therefore, let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ. 37 Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, 'Men and brethren, what shall we do?' 38 Then Peter said to them, 'Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
- Acts 3:15 : 15 And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; of which we are witnesses.
- Acts 3:26 : 26 To you first, God, having raised up His Son Jesus, sent Him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
- Acts 4:10-12 : 10 Let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. 11 This is the stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone. 12 Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.
- Acts 4:26-28 : 26 The kings of the earth took their stand, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ. 27 For truly against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together 28 To do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
- 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
- 1 John 1:9-9 : 9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. 10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.