Verse 3
From the sacrifice of the peace offering, he shall offer a fire offering to the LORD: the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Av fredsofferdyret skal han tilby et ildoffer for Herren: fettet som dekker organene og alt fettet på dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han skal bringe av fredsofferet et ildoffer til HERREN; fettet som dekker innvollene, og alt fettet som er på innvollene,
Norsk King James
Og han skal ofre fra fredsofferet et offer gjort ved ild til Herren; fettet som dekker innmat, og alt fettet som er på innmaten,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han skal av takkofferet ofre et ildoffer til Herren, nemlig fettet som dekker innvollene, og alt fettet som er over innvollene,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Av fredsofferet skal han bringe et ildoffer til Herren: fettet som dekker innvollene, og alt fettet som er på innvollene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Av fredsofferet skal han gi et ildoffer til Herren; det fettet som dekker innvollene, og alt fettet som er på innvollene,
o3-mini KJV Norsk
Og han skal fra fredofferet ta et ildsoffer til HERREN; fettet som dekker de indre organene, og alt fettet på dem,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Av fredsofferet skal han gi et ildoffer til Herren; det fettet som dekker innvollene, og alt fettet som er på innvollene,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Av måltidsofferet til fredsoffer skal han ofre et ildoffer til Herren, fettet som dekker innvollene, og alt det fettet som er på innvollene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
From the peace offering, he is to present a fire offering to the LORD: the fat that covers the internal organs and all the fat that is on the internal organs;
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.3.3", "source": "וְהִקְרִיב֙ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃", "text": "And he shall *hiqrîb* from *zebaḥ* the *šĕlāmîm* an *ʾiššeh* to *YHWH*, the *ḥēleb* the *mĕkasseh* the *qereb*, and all the *ḥēleb* that is upon the *qereb*.", "grammar": { "וְהִקְרִיב": "conjunction + Hiphil perfect, 3rd person masculine singular - 'and he shall bring near/offer'", "מִזֶּבַח": "preposition + masculine singular construct - 'from sacrifice of'", "הַשְּׁלָמִים": "definite article + masculine plural noun - 'the peace offerings'", "*ʾiššeh*": "masculine singular noun - 'fire offering'", "לַיהוָה": "preposition + divine name - 'to YHWH'", "אֶת": "direct object marker", "*ḥēleb*": "masculine singular noun with definite article - 'the fat'", "*mĕkasseh*": "Piel participle with definite article - 'covering'", "*qereb*": "masculine singular noun with definite article - 'the entrails'", "וְאֵת": "conjunction + direct object marker", "כָּל": "construct state - 'all of'", "אֲשֶׁר": "relative pronoun - 'which/that'", "עַל": "preposition - 'upon'" }, "variants": { "*hiqrîb*": "offer/bring near/present", "*zebaḥ*": "sacrifice/offering", "*šĕlāmîm*": "peace offerings/fellowship offerings/well-being sacrifices", "*ʾiššeh*": "fire-offering/offering made by fire", "*ḥēleb*": "fat/best part", "*mĕkasseh*": "covering/that which covers", "*qereb*": "entrails/inward parts/internal organs/intestines" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Av fredsofferet skal han ofre et gaveoffer til Herren: alt fettet som dekker innvollene og alt fettet som henger fast ved innvollene.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal offre af samme Takoffer et Ildoffer for Herren, nemlig det Fede, der skjuler Indvolden, og alt det Fede, som er over Indvolden,
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
KJV 1769 norsk
Av fredsofferet skal han bringe et ildoffer til Herren; fettet som dekker innvollene, og alt fettet som ligger på innvollene,
Norsk oversettelse av Webster
Av fredsofferet skal han bringe et ildoffer for Herren; fettet som dekker innvollene, og alt fettet som er på innvollene,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han skal bringe fram et ildoffer til Herren fra fredsoffrene, fettet som dekker innvollene, og alt fettet som er på innvollene,
Norsk oversettelse av ASV1901
Av fredsofferet skal han ofre til Herren som et ildoffer: fettet som dekker innvollene, og alt fettet som ligger på innvollene,
Norsk oversettelse av BBE
Av fredsofferet skal han gi som et ildoffer til Herren; fettet som dekker innvollene og alt fettet på innvollene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they shall offre of the peaceofferynge to be a sacrifice vnto the Lord: the fatt that couereth the inwardes and all the fatt that is apon the inwardes:
Coverdale Bible (1535)
and shal offre of ye deadofferynge vnto the LORDE: namely, all the fat that is within,
Geneva Bible (1560)
So he shall offer part of the peace offerings as a sacrifice made by fire vnto the Lorde, euen the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is vpon the inwardes.
Bishops' Bible (1568)
And he shall offer somewhat of the peace offeryng, to be a sacrifice made by fire vnto the Lorde: euen the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is vpon the inwardes:
Authorized King James Version (1611)
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
Webster's Bible (1833)
He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And he hath brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which `is' on the inwards,
American Standard Version (1901)
And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Bible in Basic English (1941)
And he is to give of the peace-offering, as an offering made by fire to the Lord; the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,
World English Bible (2000)
He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
NET Bible® (New English Translation)
Then the one presenting the offering must present a gift to the LORD from the peace offering sacrifice: He must remove the fat that covers the entrails and all the fat that surrounds the entrails,
Referenced Verses
- Exod 29:13 : 13 And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar.
- Exod 29:22 : 22 Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh: for it is a ram of consecration,
- Lev 4:8-9 : 8 And he shall take from it all the fat of the bull for the sin offering, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails, 9 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the fatty lobe above the liver, with the kidneys, shall he take away,
- Lev 7:3-4 : 3 And he shall offer from it all the fat, the tail, and the fat that covers the entrails, 4 And the two kidneys, and the fat that is on them by the loins, and the lobe above the liver, with the kidneys, he shall remove it:
- Deut 30:6 : 6 And the LORD your God will circumcise your heart, and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, that you may live.
- Ps 119:70 : 70 Their heart is as fat as grease, but I delight in Your law.
- Prov 23:26 : 26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
- Isa 6:10 : 10 Make the heart of this people dull, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and healed.
- Ezek 36:26 : 26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
- Matt 13:16 : 16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
- Matt 15:8 : 8 This people draws near to me with their mouth, and honors me with their lips; but their heart is far from me.
- Rom 5:5 : 5 And hope does not disappoint, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit who is given to us.
- Rom 6:6 : 6 Knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer be slaves to sin.
- Lev 3:16 : 16 The priest shall burn them on the altar: it is the food of the fire offering for a pleasing aroma: all the fat is the LORD's.