Verse 4
Then they shall cry to the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, because they have done evil in their deeds.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da vil de rope til Herren om hjelp, men han vil ikke svare dem. Han skal skjule sitt ansikt for dem i den tiden, på grunn av alt det gale de har gjort.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke høre dem; han vil skjule sitt ansikt for dem på den tiden, fordi de har handlet ondt.
Norsk King James
Da skal de rope til HERREN, men han vil ikke høre dem; på den tiden vil han skjule sitt ansikt for dem, fordi de har opptrådt ondt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke høre dem; han vil skjule sitt ansikt for dem på den tiden, fordi de har gjort onde gjerninger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke svare dem. Han vil skjule sitt ansikt for dem på den tiden, fordi de har oppført seg ondskapsfullt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke høre dem; han vil til og med skjule sitt ansikt for dem på den tiden, fordi de har oppført seg dårlig i sine gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Da skal de rope til HERREN, men han vil ikke høre på dem; han vil til og med vende sitt ansikt bort fra dem i den tid, ettersom de har handlet ondt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke høre dem; han vil til og med skjule sitt ansikt for dem på den tiden, fordi de har oppført seg dårlig i sine gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke svare dem. Han vil skjule sitt ansikt for dem på den tid, fordi de har handlet ondt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then they will cry out to the LORD, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time because of the evil they have done.
biblecontext
{ "verseID": "Micah.3.4", "source": "אָ֚ז יִזְעֲק֣וּ אֶל־יְהוָ֔ה וְלֹ֥א יַעֲנֶ֖ה אוֹתָ֑ם וְיַסְתֵּ֨ר פָּנָ֤יו מֵהֶם֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר הֵרֵ֖עוּ מַעַלְלֵיהֶֽם׃ פ", "text": "*ʾāz* *yizʿăqû* unto-*YHWH* and-not *yaʿăneh* them and-*yastēr* *pānāyw* from-them in-the-*ʿēt* the-that as-which *hērēʿû* *maʿallêhem*", "grammar": { "*ʾāz*": "adverb - then", "*yizʿăqû*": "3rd person plural qal imperfect - they will cry out", "*YHWH*": "divine name - LORD", "*yaʿăneh*": "3rd person masculine singular qal imperfect - he will answer", "*yastēr*": "3rd person masculine singular hiphil imperfect - he will hide", "*pānāyw*": "masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix - his face", "*ʿēt*": "feminine singular noun - time", "*hērēʿû*": "3rd person plural hiphil perfect - they did evil", "*maʿallêhem*": "masculine plural noun with 3rd person masculine plural suffix - their deeds/practices" }, "variants": { "*yizʿăqû*": "they will cry out/call for help", "*yaʿăneh*": "he will answer/respond to", "*yastēr*": "he will hide/conceal", "*pānāyw*": "his face/presence", "*ʿēt*": "time/season/occasion", "*hērēʿû*": "they did evil/acted wickedly", "*maʿallêhem*": "their deeds/practices/actions" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke svare dem. Han vil skjule sitt ansikt for dem i den tiden fordi de har utført onde gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
Da skulle de raabe til Herren, og han skal ikke bønhøre dem; men han skal skjule sit Ansigt for dem paa den samme Tid, eftersom de have gjort ilde i deres Idrætter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
KJV 1769 norsk
Da skal de rope til HERREN, men han vil ikke høre dem; han vil gjemme sitt ansikt for dem i den tid, fordi de har forverret sine gjerninger.
Norsk oversettelse av Webster
Da vil de rope til Herren, men han vil ikke svare dem. Ja, han vil skjule sitt ansikt for dem i den tiden, fordi de har gjort sine handlinger onde.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da roper de til Herren, men han svarer dem ikke. Han skjuler sitt ansikt for dem i den tid, siden de har gjort ondt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal de rope til Herren, men han vil ikke svare dem; ja, han vil skjule sitt ansikt for dem på den tid, på grunn av all den ondskapen de har gjort.
Norsk oversettelse av BBE
Da vil de rope til Herren om hjelp, men han vil ikke svare dem: ja, han vil skjule sitt ansikt for dem på den tiden, på grunn av deres onde gjerninger.
Coverdale Bible (1535)
Now the tyme shall come, that when they call vnto the LORDE, he shall not heare them, but hyde his face from them: because that thorow their owne ymaginacios, they haue dealte so wickedly.
Geneva Bible (1560)
Then shall they crye vnto the Lorde, but he will not heare them: he wil euen hide his face from them at that time, because they haue done wickedly in their workes.
Bishops' Bible (1568)
Then shall they crye vnto the Lorde, but he wyll not heare them: he wyll euen hide his face from them at that time, because they haue done wickedly in their workes.
Authorized King James Version (1611)
Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
Webster's Bible (1833)
Then they will cry to Yahweh, But he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, Because they made their deeds evil."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then do they cry unto Jehovah, And He doth not answer them, And hideth His face from them at that time, As they have made evil their doings.
American Standard Version (1901)
Then shall they cry unto Jehovah, but he will not answer them; yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.
Bible in Basic English (1941)
Then they will be crying to the Lord for help, but he will not give them an answer: yes, he will keep his face veiled from them at that time, because their acts have been evil.
World English Bible (2000)
Then they will cry to Yahweh, but he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, because they made their deeds evil."
NET Bible® (New English Translation)
Someday these sinful leaders will cry to the LORD for help, but he will not answer them. He will hide his face from them at that time, because they have done such wicked deeds.”
Referenced Verses
- Prov 1:28 : 28 Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but they will not find me;
- Isa 1:15 : 15 And when you spread out your hands, I will hide my eyes from you: indeed, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
- Ps 18:41 : 41 They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he did not answer them.
- Ezek 8:18 : 18 Therefore I will also deal in fury: my eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.
- Matt 7:22 : 22 Many will say to me in that day, 'Lord, Lord, have we not prophesied in your name, and cast out devils in your name, and done many wonderful works in your name?'
- Isa 3:11 : 11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him, for the reward of his hands shall be given to him.
- Isa 59:1-9 : 1 Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; nor his ear dull, that it cannot hear: 2 But your iniquities have separated you from your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear. 3 For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness. 4 No one calls for justice, nor does anyone plead for truth: they trust in vanity and speak lies; they conceive mischief and bring forth iniquity. 5 They hatch viper’s eggs and weave the spider's web: he who eats of their eggs dies, and what is crushed breaks out into a viper. 6 Their webs will not become garments, nor will they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. 7 Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; devastation and destruction are in their paths. 8 The way of peace they do not know; and there is no justice in their paths: they have made crooked paths for themselves; whoever walks therein shall not know peace. 9 Therefore justice is far from us, nor does righteousness overtake us: we wait for light, but see obscurity; for brightness, but we walk in darkness. 10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon as in the night; we are in desolate places like dead men. 11 We all roar like bears, and mourn deeply like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us. 12 For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them; 13 In transgressing and lying against the Lord, and departing from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. 14 And judgment is turned backward, and justice stands far off: for truth has fallen in the street, and equity cannot enter. 15 Yes, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
- Jer 2:27-28 : 27 Saying to a tree, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. 28 But where are your gods that you have made? let them arise, if they can save you in the time of your trouble: for according to the number of your cities are your gods, O Judah.
- Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will you do in the end thereof?
- Jer 33:5 : 5 They come to fight with the Chaldeans, but only to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in my anger and in my fury, because of whose wickedness I have hidden my face from this city.
- Prov 28:9 : 9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
- Deut 31:17-18 : 17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us? 18 And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned to other gods.
- Deut 32:19-20 : 19 And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters. 20 And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very perverse generation, children in whom there is no faith.
- Luke 13:25 : 25 When once the master of the house has arisen and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; and he will answer and say to you, I do not know you, where you are from:
- John 9:31 : 31 Now we know that God does not hear sinners: but if any man is a worshiper of God, and does his will, him he hears.
- Rom 2:8-9 : 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, 9 Tribulation and anguish, upon every soul of man who does evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
- Jas 2:13 : 13 For judgment is without mercy to the one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
- Mic 2:3-4 : 3 Therefore thus says the LORD; Behold, against this family I devise an evil from which you shall not remove your necks; neither shall you go haughtily, for this time is evil. 4 In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly spoiled: he has changed the portion of my people; how has he removed it from me! Turning away, he has divided our fields.
- Zech 7:13 : 13 Therefore it has come to pass, that just as He called and they would not hear, so they called, and I would not hear, says the LORD of hosts: