Verse 11
Now also are many nations gathered against you, that say, 'Let her be defiled, and let our eyes gaze upon Zion.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Nå har mange folkeslag samlet seg mot deg. De sier: «La henne bli vanhelliget, så vi kan glede oss over ødeleggelsen av Sion!»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå har også mange nasjoner samlet seg mot deg som sier: La henne bli besmittet, la våre øyne se på Sion.
Norsk King James
Nå er også mange nasjoner samlet mot deg, som sier: La henne bli uren, og la våre blikk se mot Sion.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nå har mange folkeslag samlet seg mot deg, de sier, «La henne bli vanæret, så våre øyne kan se på Sion!»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Nå har mange nasjoner samlet seg mot deg, de sier: La henne bli vanæret, la vårt øye fryde seg over Sion.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå er også mange nasjoner samlet mot deg som sier: La henne bli vanhelliget, og la vårt øye se på Sion.
o3-mini KJV Norsk
Nå er det også mange nasjoner samlet mot deg, som sier: 'La henne bli fornedret, og la vårt blikk se på Sion!'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå er også mange nasjoner samlet mot deg som sier: La henne bli vanhelliget, og la vårt øye se på Sion.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå har mange nasjoner samlet seg mot deg; de sier: 'Måtte hun bli vanæret, og la våre øyne se på Sion.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But now many nations are gathered against you, saying, 'Let her be defiled, and let our eyes gloat over Zion.'
biblecontext
{ "verseID": "Micah.4.11", "source": "וְעַתָּ֛ה נֶאֶסְפ֥וּ עָלַ֖יִךְ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים הָאֹמְרִ֣ים תֶּחֱנָ֔ף וְתַ֥חַז בְּצִיּ֖וֹן עֵינֵֽינוּ׃", "text": "And-*ʿattāh* *neʾespû* against-you *gôyim* *rabbîm* the-ones-*ʾōmərîm* '*teḥĕnāp* and-*taḥaz* in-*ṣiyyôn* *ʿênênû*.'", "grammar": { "*wə-ʿattāh*": "conjunction + adverb - and now", "*neʾespû*": "niphal perfect, 3rd common plural - are gathered/assembled", "*ʿālayik*": "preposition with 2nd feminine singular suffix - against you", "*gôyim*": "masculine plural noun - nations/peoples/gentiles", "*rabbîm*": "masculine plural adjective - many/great", "*hā-ʾōmərîm*": "definite article + qal participle, masculine plural - the ones saying", "*teḥĕnāp*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - she will be polluted/defiled", "*wə-taḥaz*": "conjunction + qal imperfect, 3rd feminine singular (jussive) - and may she gaze/behold", "*bə-ṣiyyôn*": "preposition + proper name - on Zion", "*ʿênênû*": "feminine dual noun with 1st common plural suffix - our eyes" }, "variants": { "*neʾespû*": "are gathered/assembled/collected", "*ʾōmərîm*": "saying/thinking/intending", "*teḥĕnāp*": "be polluted/defiled/profaned", "*taḥaz*": "gaze/behold/feast upon" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå har mange nasjoner samlet seg mot deg, de som sier: «La henne bli vanhelliget, og la våre øyne se på Sion.»
Original Norsk Bibel 1866
Og nu ere vel mange Hedninger samlede imod dig, som sige: Hun skal besmittes, og vore Øine skulle see paa Zion.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
KJV 1769 norsk
Nå har mange nasjoner samlet seg mot deg, de sier: La henne bli vanæret, og la våre øyne stirre på Sion!
Norsk oversettelse av Webster
Nå har mange folkeslag samlet seg mot deg. De sier: 'La henne bli vannet, og la vårt øye fryde seg over Sion.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nå har mange nasjoner samlet seg mot deg, som sier: La henne bli vanæret, slik at våre øyne kan se på Sion.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå er mange nasjoner samlet mot deg og sier: La henne bli spotta, og la vårt øye se vår glede over Sion.
Norsk oversettelse av BBE
Nå har mange nasjoner samlet seg mot deg, og de sier: «La henne bli vanhelliget, og la våre øyne se Sions skjebne.»
Coverdale Bible (1535)
Now also are there many people gathered together agaynst the, sayenge: what, Sion is cursed, we shall se oure lust vpon her.
Geneva Bible (1560)
Nowe also many nations are gathered against thee, saying, Zion shalbe condemned and our eye shall looke vpon Zion.
Bishops' Bible (1568)
Now also are there many people gathered together against thee, saying: Sion shalbe condempned, and our eye shall loke vpon Sion.
Authorized King James Version (1611)
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
Webster's Bible (1833)
Now many nations have assembled against you, that say, 'Let her be defiled, And let our eye gloat over Zion.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
And now, gathered against thee have been many nations, who are saying: `Let her be defiled, and our eyes look on Zion.'
American Standard Version (1901)
And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye see [our desire] upon Zion.
Bible in Basic English (1941)
And now a number of nations have come together against you, and they say, Let her be made unclean and let our eyes see the fate of Zion.
World English Bible (2000)
Now many nations have assembled against you, that say, "Let her be defiled, and let our eye gloat over Zion."
NET Bible® (New English Translation)
Many nations have now assembled against you. They say,“Jerusalem must be desecrated, so we can gloat over Zion!”
Referenced Verses
- Obad 1:12 : 12 But you should not have gazed on the day of your brother in the day of his calamity; nor should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; nor should you have spoken proudly in the day of distress.
- Mic 7:10 : 10 Then she who is my enemy shall see it, and shame shall cover her who said to me, Where is the LORD your God? My eyes shall behold her; now she shall be trampled down as the mire of the streets.
- Isa 5:25-30 : 25 Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he has stretched out his hand against them, and has struck them: and the hills trembled, and their carcasses were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 26 And he will lift up a banner to the nations from far, and will hiss to them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly: 27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the belt of their waists be loosed, nor the strap of their shoes be broken: 28 Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hooves shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind: 29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and seize the prey, and shall carry it away safely, and none shall deliver it. 30 And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one looks to the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened by the clouds of the heavens.
- Isa 8:7-8 : 7 Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: 8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.
- Jer 52:4 : 4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and camped against it, and built forts against it all around.
- Lam 2:15-16 : 15 All who pass by clap their hands at you; they hiss and shake their heads at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? 16 All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly, this is the day we looked for; we have found, we have seen it.
- Joel 3:2-9 : 2 I will gather all nations and will bring them down to the Valley of Jehoshaphat, and I will enter into judgment with them there for my people and my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and divided my land. 3 And they have cast lots for my people, and have given a boy in exchange for a harlot, and sold a girl for wine that they might drink. 4 Yes, and what are you to me, O Tyre and Sidon, and all the coasts of Philistia? Do you want to repay me a recompense? And if you repay me, swiftly and speedily I will return your recompense upon your own head; 5 Because you have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my precious pleasant things. 6 The children of Judah and the children of Jerusalem you have sold to the Greeks, that you might remove them far from their border. 7 Behold, I will raise them out of the place where you have sold them, and will return your recompense upon your own head: 8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off, for the LORD has spoken it. 9 Proclaim this among the nations: Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: 10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears; let the weak say, I am strong. 11 Assemble yourselves and come, all you nations, and gather yourselves together round about; cause your mighty ones to come down there, O LORD. 12 Let the nations be stirred up, and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the surrounding nations. 13 Put in the sickle, for the harvest is ripe; come, get down, for the press is full, the vats overflow, for their wickedness is great. 14 Multitudes, multitudes in the valley of decision, for the day of the LORD is near in the valley of decision. 15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.