Verse 17

Those who built on the wall, and those who carried burdens, loaded themselves so that with one hand they worked in the construction, and with the other held a weapon.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Verken jeg, mine brødre, mine menn eller vaktene som fulgte meg, fjernet klærne våre; hver hadde sitt våpen selv når vi hentet vann.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De som bygde på muren, og de som bar byrder, hver med en av hendene arbeidet i arbeidet, og med den andre hånden holdt våpenet.

  • Norsk King James

    De som bygde på muren, og de som bar byrder, med de som lastet, arbeidet hver med en hånd, og med den andre hånden holdt de et våpen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De som bygde på muren og de som bar byrdene, gjorde arbeidet med den ene hånden og holdt et våpen med den andre.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Verken jeg, mine brødre, tjenerne mine eller vaktene som fulgte meg, la noensinne av oss klærne; hver mann hadde sitt våpen med seg, selv når han hentet vann.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De som bygget på muren, og de som bar byrder, med de som lastet opp, alle arbeidet med den ene hånden og holdt et våpen med den andre.

  • o3-mini KJV Norsk

    De som bygde på muren, de som bar byrder, og de som lastet, arbeidet alle med den ene hånden, mens de med den andre holdt et våpen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De som bygget på muren, og de som bar byrder, med de som lastet opp, alle arbeidet med den ene hånden og holdt et våpen med den andre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hverken jeg, mine brødre, mine tjenere eller mennene i vaktlaget som fulgte meg, tok av oss klærne. Alle hadde våpen med seg, også når vi hentet vann.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Neither I, my brothers, my servants, nor the guards with me took off our clothes; each kept his weapon, even when going for water.

  • biblecontext

    { "verseID": "Nehemiah.4.17", "source": "וְאֵ֨ין אֲנִ֜י וְאַחַ֣י וּנְעָרַ֗י וְאַנְשֵׁ֤י הַמִּשְׁמָר֙ אֲשֶׁ֣ר אַחֲרַ֔י אֵין־אֲנַ֥חְנוּ פֹשְׁטִ֖ים בְּגָדֵ֑ינוּ אִ֖ישׁ שִׁלְח֥וֹ הַמָּֽיִם׃ ס", "text": "And neither I and my *wəʾaḥay* and my *ûnəʿāray* and the men of the *hammišmār* who *ʾaḥăray*, we were not *pōšəṭîm* our *bəgādênû*; *ʾîš* his *šilḥô* the *hammāyim*.", "grammar": { "*wəʾaḥay*": "waw-conjunctive + noun masculine plural construct + pronominal suffix 1cs - and my brothers", "*ûnəʿāray*": "waw-conjunctive + noun masculine plural construct + pronominal suffix 1cs - and my servants", "*hammišmār*": "definite article + noun masculine singular - the guard", "*ʾaḥăray*": "preposition + pronominal suffix 1cs - after me/behind me", "*pōšəṭîm*": "qal participle masculine plural - removing/taking off", "*bəgādênû*": "noun masculine plural construct + pronominal suffix 1cp - our clothes", "*ʾîš*": "noun masculine singular - each man", "*šilḥô*": "noun masculine singular construct + pronominal suffix 3ms - his weapon", "*hammāyim*": "definite article + noun masculine plural - the water" }, "variants": { "*ûnəʿāray*": "and my servants/young men/attendants", "*hammišmār*": "the guard/watch", "*pōšəṭîm*": "removing/taking off/stripping", "*šilḥô*": "his weapon/missile/javelin", "*hammāyim*": "the water/waters" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Verken jeg eller mine brødre, mine menn eller vaktene som fulgte meg tok av oss klærne; hver mann holdt sitt våpen, selv når de hentet vann.

  • Original Norsk Bibel 1866

    De, som byggede paa Muren, og som bare Byrden, (og) de, som lagde paa dem, de gjorde med deres ene Haand Gjerningen, og med den anden holdt de Vaabenet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every o with o of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.

  • KJV 1769 norsk

    De som bygde på muren og bærerne av byrdene jobbet med én hånd på arbeidet og holdt våpen i den andre.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De som bygde på muren og de som bar byrdene, arbeidet med den ene hånden og holdt våpen i den andre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De som bygde på muren, og bærerne med byrdene, arbeidet med den ene hånden og holdt våpenet med den andre.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De som bygde muren, og de som bar byrdene, arbeidet med den ene hånden og holdt et våpen i den andre.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De som bygget muren og de som flyttet materialer gjorde sin del, alle arbeidet med én hånd, med sitt spyd i den andre.

  • Coverdale Bible (1535)

    which buylded on the wall, & bare burthes, from those that laded the. With one hande dyd they ye worke, and with the other helde they the weapen.

  • Geneva Bible (1560)

    They that buylded on the wall, and they that bare burdens, and they that laded, did the worke with one hand, and with the other helde the sworde.

  • Bishops' Bible (1568)

    They which buylded on the wall and they that bare burthens, and those that laded them, with one hande did euery one his worke, and with the other helde his weapon.

  • Authorized King James Version (1611)

    They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, [every one] with one of his hands wrought in the work, and with the other [hand] held a weapon.

  • Webster's Bible (1833)

    They all built the wall and those who bore burdens loaded themselves; everyone with one of his hands worked in the work, and with the other held his weapon;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The builders on the wall, and the bearers of the burden, those lading, `each' with one of his hands is working in the business, and one is laying hold of the missile.

  • American Standard Version (1901)

    They all builded the wall and they that bare burdens laded themselves; every one with one of his hands wrought in the work, and with the other held his weapon;

  • Bible in Basic English (1941)

    Those who were building the wall and those who were moving material did their part, everyone working with one hand, with his spear in the other;

  • World English Bible (2000)

    They all built the wall and those who bore burdens loaded themselves; everyone with one of his hands worked in the work, and with the other held his weapon;

  • NET Bible® (New English Translation)

    who were rebuilding the wall. Those who were carrying loads did so by keeping one hand on the work and the other on their weapon.

Referenced Verses

  • Dan 9:25 : 25 Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem until the Messiah the Prince shall be seven weeks, and sixty-two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublesome times.
  • 1 Cor 9:12 : 12 If others are partakers of this right over you, should not we even more? Nevertheless, we have not used this right, but endure all things lest we hinder the gospel of Christ.
  • 1 Cor 16:9 : 9 For a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
  • 1 Cor 16:13 : 13 Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong.
  • 2 Cor 6:7 : 7 By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
  • Eph 6:11-20 : 11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil. 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. 13 Therefore, take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. 14 Stand therefore, having your waist girded with truth, and having on the breastplate of righteousness; 15 And your feet fitted with the readiness of the gospel of peace; 16 Above all, taking the shield of faith, with which you shall be able to extinguish all the fiery darts of the wicked. 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; 18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints; 19 And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel, 20 For which I am an ambassador in chains, that in it I may speak boldly as I ought to speak.
  • Phil 1:28 : 28 And not in any way terrified by your adversaries, which is to them a sign of perdition, but to you of salvation, and that from God.
  • 2 Tim 2:3 : 3 Therefore endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
  • 2 Tim 4:7 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith: