Verse 5

And Moses said to the judges of Israel, Slay each of his men who were joined to Baal of Peor.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses sa til dommerne i Israel: 'Drep mennene av dere som har blitt med på Ba'al-Peor.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Moses sa til dommerne i Israel: «Slå ihjel hver mann som har sluttet seg til Ba'al-Pe'or.»

  • Norsk King James

    Og Moses sa til dommerne i Israel: Drep hver av dem som tilbad Baalpeor.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses sa til Israels dommere: Hver av dere skal drepe de mennene som har sluttet seg til Baal-Peor.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da sa Moses til Israels dommere: 'Hver av dere skal drepe dem av sine menn som har knyttet seg til Baal-Peor.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Moses sa til dommerne i Israel: Drep hver og en av deres menn som har forbundet seg med Baal-Peor.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og Moses sa til Israels dommere: 'Drep hver eneste mann som har hengt seg til Baalpeor.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Moses sa til dommerne i Israel: Drep hver og en av deres menn som har forbundet seg med Baal-Peor.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så sa Moses til Israels dommere: 'Drep hver eneste av dere de menn som har knyttet seg til Baal-Peor.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So Moses said to the judges of Israel, 'Each of you must kill those of your men who have joined themselves to Baal of Peor.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.25.5", "source": "וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אֶל־שֹׁפְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל הִרְגוּ֙ אִ֣ישׁ אֲנָשָׁ֔יו הַנִּצְמָדִ֖ים לְבַ֥עַל פְּעֽוֹר׃", "text": "*wə-yōʾmer* *mōšeh* to-*šōp̄ṭê* *yiśrāʾēl* *hirgû* *ʾîš* *ʾănāšāyw* the-*niṣmāḏîm* to-*baʿal pəʿôr*", "grammar": { "*wə-yōʾmer*": "conjunction + Qal imperfect 3rd masculine singular - and said", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*šōp̄ṭê*": "common noun, masculine plural construct with preposition - to judges of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*hirgû*": "Qal imperative masculine plural - kill/slay", "*ʾîš*": "common noun, masculine singular - each man", "*ʾănāšāyw*": "common noun, masculine plural with 3rd masculine singular possessive suffix - his men", "*niṣmāḏîm*": "Niphal participle masculine plural with definite article - the ones joined/attached", "*baʿal pəʿôr*": "proper noun with preposition - to Baal of Peor" }, "variants": { "*šōp̄ṭê*": "judges/magistrates/leaders", "*hirgû*": "kill/slay/put to death", "*ʾîš ʾănāšāyw*": "each man his men/each one those under his authority", "*niṣmāḏîm*": "joined/yoked/attached" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses sa til Israels dommere: 'Hver av dere skal drepe de menn som har bundet seg til Baal-Peor.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Mose sagde til Israels Dommere: Hver slaae sine Folk ihjel, som have føiet sig til Baal-Peor.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baal-peor.

  • KJV 1769 norsk

    Moses sa til dommerne i Israel: Drep hver og én av deres menn som har knyttet seg til Ba'al-Peor.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses sa til dommerne i Israel: «Drep hver og en av deres menn som har sluttet seg til Baal-Peor.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Moses sa derfor til Israels dommere: 'Drep hver av dere de mennene som har knyttet seg til Baal-Peor.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Moses sa til Israels dommere: Slå i hjel hver eneste mann som har knyttet seg til Ba'al-Peor.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Moses sa da til dommerne i Israel: Enhver av dere skal drepe de av sine menn som har hatt omgang med moabittiske kvinner til ære for Baal-Peor.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Moses sayed vnto the iudges of Israel: goo and slee those men that ioyned the selues vnto Baal Peor.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Moses sayde vnto the iudges of Israel: Euery man slaye his captayne, that haue submytted them selues vnto Baal Peor.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Moses sayd vnto the Iudges of Israel, Euery one slay his men that were ioyned vnto Baal Peor.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses sayde vnto the Iudges of Israel: Euery one slay his men that were ioyned vnto Baal Peor.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.

  • Webster's Bible (1833)

    Moses said to the judges of Israel, Kill you everyone his men who have joined themselves to Baal Peor.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Moses saith unto the judges of Israel, `Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.'

  • American Standard Version (1901)

    And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.

  • Bible in Basic English (1941)

    So Moses said to the judges of Israel, Let everyone put to death those of his men who have had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor.

  • World English Bible (2000)

    Moses said to the judges of Israel, "Everyone kill his men who have joined themselves to Baal Peor."

  • NET Bible® (New English Translation)

    So Moses said to the judges of Israel,“Each of you must execute those of his men who were joined to Baal-peor.”

Referenced Verses

  • Exod 18:21 : 21 Moreover, you shall select from all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place them over them to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
  • Exod 18:25-26 : 25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. 26 And they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
  • Exod 22:20 : 20 He who sacrifices to any god, except to the LORD only, shall be utterly destroyed.
  • Exod 32:27-28 : 27 He said to them, "Thus says the LORD God of Israel: 'Let every man put his sword on his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, every man his companion, and every man his neighbor.'" 28 The children of Levi did according to the word of Moses, and about three thousand men of the people fell that day.
  • Deut 13:6 : 6 If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend, who is as your own soul, entices you secretly, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known, you, nor your fathers;
  • Deut 13:9 : 9 But you shall surely kill him; your hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
  • Deut 13:13 : 13 Certain men, the children of Belial, have gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known;
  • Deut 13:15 : 15 You shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
  • Deut 17:3-5 : 3 and has gone and served other gods and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded, 4 and it is told to you, and you have heard of it and diligently inquired, and indeed it is true and certain that such an abomination has been committed in Israel, 5 then you shall bring out to your gates that man or woman who has committed this wicked thing, and shall stone them with stones until they die.
  • 1 Kgs 18:40 : 40 And Elijah said to them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.