Verse 7
And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation and took a javelin in his hand;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Pinehas, sønn av Elasar og barnebarn av Aron, presten, så dette, reiste seg fra menigheten og grep et spyd i hånden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da så Pinhas, sønn av Eleasar, sønn av Aron, presten, det, reiste han seg fra menigheten og tok et spyd i hånden.
Norsk King James
Og da Pinehas, sønn av Eleazar, sønn av presten Aron, så det, reiste han seg blant menigheten og tok et spyd i hånden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Pinehas, sønn av Eleasar, sønn av Aron, presten, så dette og reiste seg fra menigheten, tok et spyd i hånden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da så Pinehas, sønn av Eleasar, sønn av Aron, presten, dette, reiste han seg fra menigheten og tok et spyd i hånden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da Phinehas, sønn av Eleazar, sønn av presten Aron, så det, reiste han seg fra menigheten og tok et spyd i hånden.
o3-mini KJV Norsk
Og da Phinehas, sønn av Eleazar, sønn av Aaron presten, så dette, reiste han seg opp blant forsamlingen og tok et spyd i hånden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Phinehas, sønn av Eleazar, sønn av presten Aron, så det, reiste han seg fra menigheten og tok et spyd i hånden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da så Pinhas, sønn av Eleasar, sønn av Aron, presten dette, reiste han seg fra menigheten og tok et spyd i hånden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw this, he rose from among the assembly, took a spear in his hand,
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.25.7", "source": "וַיַּ֗רְא פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן וַיָּ֙קָם֙ מִתּ֣וֹךְ הָֽעֵדָ֔ה וַיִּקַּ֥ח רֹ֖מַח בְּיָדֽוֹ׃", "text": "*wə-yarʾ* *pînəḥās* *ben*-*ʾelʿāzār* *ben*-*ʾahărōn* the-*kōhēn* *wə-yāqom* from-*tôḵ* the-*ʿēḏāh* *wə-yiqqaḥ* *rōmaḥ* in-*yāḏô*", "grammar": { "*wə-yarʾ*": "conjunction + Qal imperfect 3rd masculine singular - and saw", "*pînəḥās*": "proper noun - Phinehas", "*ben*": "common noun, masculine singular construct - son of", "*ʾelʿāzār*": "proper noun - Eleazar", "*ben*": "common noun, masculine singular construct - son of", "*ʾahărōn*": "proper noun - Aaron", "*kōhēn*": "common noun, masculine singular with definite article - the priest", "*wə-yāqom*": "conjunction + Qal imperfect 3rd masculine singular - and arose/stood", "*tôḵ*": "common noun, masculine singular construct with preposition - from midst of", "*ʿēḏāh*": "common noun, feminine singular with definite article - the congregation", "*wə-yiqqaḥ*": "conjunction + Qal imperfect 3rd masculine singular - and took", "*rōmaḥ*": "common noun, masculine singular - spear/javelin", "*yāḏô*": "common noun, feminine singular with 3rd masculine singular possessive suffix and preposition - in his hand" }, "variants": { "*yarʾ*": "saw/observed/noticed", "*tôḵ*": "midst/among/middle", "*ʿēḏāh*": "congregation/assembly/community", "*rōmaḥ*": "spear/lance/javelin", "*yāḏô*": "his hand/his control" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Pinehas, sønn av Eleasar, sønn av Aron presten, så det, reiste han seg midt i menigheten, tok et spyd i hånden,
Original Norsk Bibel 1866
Og Pinehas, Eleasars Søn, Arons, Præstens, Søn, saae det, og han stod op midt af Menigheden og tog et Spyd, i sin Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
KJV 1769 norsk
Da Phinehas, sønn av Eleazar, sønn av presten Aron, så dette, reiste han seg fra forsamlingen og tok et spyd i hånden.
Norsk oversettelse av Webster
Da Pinhas, sønn av Eleazar, sønn av Aron presten, så det, reiste han seg fra menigheten og tok et spyd i hånden;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da så Pinehas, sønn av Eleasar, sønn av Aron, presten, det; han sto opp fra forsamlingen og tok et spyd i hånden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Pinh'as, sønn av Eleasar, sønn av presten Aron, så det, reiste han seg fra forsamlingen og tok et spyd i hånden;
Norsk oversettelse av BBE
Da Phinehas, sønn av Eleasar, Arons sønn, så dette, reiste han seg fra menigheten og tok et spyd i hånden.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when Phineas the sonne of Eleazer the sonne of Aaro the preast sawe it he rose vp out of the companye and toke a wepon in his hande
Coverdale Bible (1535)
Whan Phineas ye sonne of Eleasar the sonne of Aaron ye prest sawe yt, he rose vp out of the congregacion, & toke a swerde in his hande,
Geneva Bible (1560)
And when Phinehas the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the Priest sawe it, hee rose vp from the middes of the Congregation, & tooke a speare in his hand,
Bishops' Bible (1568)
And when Phinehes the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the priest, saw it, he rose vp out of the myddes of the companie, & toke a iauelin in his hande,
Authorized King James Version (1611)
And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw [it], he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
Webster's Bible (1833)
When Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron, the priest, seeth, and riseth from the midst of the company, and taketh a javelin in his hand,
American Standard Version (1901)
And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
Bible in Basic English (1941)
And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, seeing it, got up from among the people and took a spear in his hand,
World English Bible (2000)
When Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
NET Bible® (New English Translation)
When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he got up from among the assembly, took a javelin in his hand,
Referenced Verses
- Exod 6:25 : 25 And Eleazar, Aaron's son, took one of the daughters of Putiel as a wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
- Josh 22:30-31 : 30 And when Phinehas the priest, and the leaders of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben, the children of Gad, and the children of Manasseh spoke, it pleased them. 31 And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, the children of Gad, and the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because you have not committed this trespass against the LORD; now you have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
- Judg 20:28 : 28 and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for tomorrow I will deliver them into your hand.
- 1 Sam 18:10-11 : 10 And it came to pass on the next day, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand. 11 And Saul cast the javelin; for he said, I will strike David even to the wall with it. And David avoided his presence twice.
- 1 Sam 19:9 : 9 And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand; and David played music with his hand.
- Ps 106:30 : 30 Then Phinehas stood up and executed judgment, and so the plague was stopped.