Verse 55
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men landet skal deles ved lodd. De skal arve etter sine fedres stamme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Likevel skal landet deles ved lodd: etter navnene til deres fedres stammer skal de arve.
Norsk King James
Ikke desto mindre skal landet deles ved lodd: i henhold til navnene på stammene til deres fedre skal de arve.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men landet skal deles ved å trekke lodd; de skal arve etter navnene på deres fedres stammer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men landet skal deles ved lodd, etter navnene på deres fedre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dog skal landet fordeles ved lodd: etter navnene på deres fedres stammer skal de arve.
o3-mini KJV Norsk
Likevel skal landet deles ut ved lodd, etter navnene til deres fedres slekter, som de arvinger da.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dog skal landet fordeles ved lodd: etter navnene på deres fedres stammer skal de arve.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men landet skal fordeles ved loddkasting etter navnene på sine fedrenes stammer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But the division of the land is to be determined by lot; they will receive their inheritance based on the names of their ancestral tribes.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.26.55", "source": "אַךְ־בְּגוֹרָ֕ל יֵחָלֵ֖ק אֶת־הָאָ֑רֶץ לִשְׁמ֥וֹת מַטּוֹת־אֲבֹתָ֖ם יִנְחָֽלוּ׃", "text": "But by *gôrāl* *yēḥālēq* *ʾet*-the *ʾāreṣ*; to *shəmôt* *maṭṭôt*-*ʾăbōtām* *yinḥālû*.", "grammar": { "*ʾak*": "adverb - but/only/surely", "*bə*": "preposition - by/with", "*gôrāl*": "noun, masculine singular - lot", "*yēḥālēq*": "verb, niphal imperfect 3rd masculine singular - it shall be divided", "*ʾet*": "direct object marker", "*hā-ʾāreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - the land", "*li*": "preposition - to/for", "*shəmôt*": "noun, masculine plural construct - names of", "*maṭṭôt*": "noun, masculine plural construct - tribes of", "*ʾăbōtām*": "noun, masculine plural with 3rd person masculine plural possessive suffix - their fathers", "*yinḥālû*": "verb, qal imperfect 3rd masculine plural - they shall inherit" }, "variants": { "*gôrāl*": "lot/allotment/portion determined by casting lots", "*yēḥālēq*": "shall be divided/shall be apportioned/shall be distributed", "*ʾāreṣ*": "land/territory/earth", "*shəmôt*": "names/designations/identities", "*maṭṭôt*": "tribes/divisions/rods", "*ʾăbōtām*": "their fathers/their ancestors/their patriarchs", "*yinḥālû*": "they shall inherit/they shall take possession of/they shall receive" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men landet skal arv tildeles ved lodd, etter deres fedres stamme skal de arve.
Original Norsk Bibel 1866
Dog skal Landet deles formedelst Lod; de skulle arve efter deres Fædres Stammers Navne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
KJV 1769 norsk
Likevel skal landet deles ved loddkasting: Etter navnene på stammenes fedre skal de arve.
Norsk oversettelse av Webster
«Men landet skal likevel deles ved lodd: etter navnene på stammene til deres fedre skal de arve.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kun ved lodd skal landet fordeles, etter navnene på deres fedres stammer skal de arve;
Norsk oversettelse av ASV1901
Likevel skal landet deles ved lodd: etter navnene på deres fedres stammer skal de arve.
Norsk oversettelse av BBE
Men la fordelingen av landet gjøres ved Herrens bestemmelse: ved navnene på stammene til deres fedre la arven deles ut til dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
Notwithstondinge ye londe shalbe deuyded by lott and acordinge to ye names of ye tribes of their fathers thei shall enherett:
Coverdale Bible (1535)
yet shall the londe be deuyded by lott. Acordinge to ye names of the trybes of their fathers shal they enheret it:
Geneva Bible (1560)
Notwithstanding, the land shalbe deuided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherite:
Bishops' Bible (1568)
Notwithstanding, the lande shalbe deuided by lot, & according to the names of the tribes of their fathers, they shall inherite.
Authorized King James Version (1611)
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Webster's Bible (1833)
Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
American Standard Version (1901)
Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Bible in Basic English (1941)
But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.
World English Bible (2000)
Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
NET Bible® (New English Translation)
The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.
Referenced Verses
- Num 33:54 : 54 You shall divide the land by lot as an inheritance among your families; to the larger you shall give the larger inheritance, and to the smaller you shall give the smaller inheritance: everyone's inheritance shall be in the place where his lot falls; according to the tribes of your fathers you shall inherit.
- Num 34:13 : 13 And Moses commanded the children of Israel, saying, 'This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes and to the half tribe:'
- Josh 11:23 : 23 So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
- Josh 14:2 : 2 Their inheritance was by lot, as the LORD commanded through Moses, for the nine tribes and the half-tribe.
- Josh 17:14 : 14 The children of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given us only one lot and one portion to inherit, seeing we are a great people since the LORD has blessed us so far?"
- Josh 18:6 : 6 You shall therefore describe the land into seven parts and bring the description here to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
- Josh 18:10-11 : 10 And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD, and there Joshua divided the land among the children of Israel according to their divisions. 11 And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. The border of their lot was between the children of Judah and the children of Joseph.
- Josh 19:1 : 1 And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the descendants of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the descendants of Judah.
- Josh 19:10 : 10 And the third lot came up for the descendants of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
- Josh 19:17 : 17 And the fourth lot came out to Issachar, for the descendants of Issachar according to their families.
- Josh 19:24 : 24 And the fifth lot came out for the tribe of the descendants of Asher according to their families.
- Josh 19:32 : 32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
- Josh 19:40 : 40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
- Prov 16:33 : 33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
- Prov 18:18 : 18 The lot causes contentions to cease and decides between the mighty.
- Acts 1:26 : 26 And they cast their lots, and the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
- Col 1:12 : 12 Giving thanks unto the Father, who has made us qualified to be partakers of the inheritance of the saints in light:
- Rev 7:4-8 : 4 And I heard the number of those who were sealed: a hundred and forty-four thousand, of all the tribes of the children of Israel were sealed. 5 Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand. 6 Of the tribe of Asher were sealed twelve thousand. Of the tribe of Naphtali were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasseh were sealed twelve thousand. 7 Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand. 8 Of the tribe of Zebulun were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
- Num 26:56 : 56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.