Verse 9

But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonging to them was that they should carry it upon their shoulders.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men til Kahatittenes barn ga han ikke noe, fordi de hadde ansvaret for de hellige tingene som skulle bæres på skuldrene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men til sønnene til Kehat ga han ingen; for det var deres oppgave å bære helligdommens gjenstander på sine skuldre.

  • Norsk King James

    Men til Kahat sønner ga han ingen, for deres tjeneste i helligdommen var at de skulle bære det på skuldrene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men han ga ingenting til Kahats barn, fordi de skulle utføre tjenesten ved helligheten ved å bære den på skuldrene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men til Kehats barn ga han ingenting, fordi de skulle bære det hellige på sine skuldre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men til Kehats sønner ga han ingen, fordi deres oppgave ved helligdommen var å bære den på sine skuldre.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men til Kohats sønner ga han ingen, for deres tjeneste ved helligdommen var å bære på skuldrene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men til Kehats sønner ga han ingen, fordi deres oppgave ved helligdommen var å bære den på sine skuldre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men til Kehats barn ga han ingenting, fordi de hadde ansvar for de hellige tingene som de bar på skuldrene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But to the sons of Kohath, he did not give anything because their service involved carrying the holy objects on their shoulders.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.7.9", "source": "וְלִבְנֵ֥י קְהָ֖ת לֹ֣א נָתָ֑ן כִּֽי־עֲבֹדַ֤ת הַקֹּ֙דֶשׁ֙ עֲלֵהֶ֔ם בַּכָּתֵ֖ף יִשָּֽׂאוּ׃", "text": "And-to-*bənê* *Qəhāt* not *nātan* because-*ʿăbōdat* the-*qōdeš* upon-them on-the-*kātēp* *yiśśāʾû*", "grammar": { "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons of", "*Qəhāt*": "proper noun - Kohath", "*nātan*": "perfect, 3rd masculine singular, qal - he gave", "*ʿăbōdat*": "noun, feminine singular construct - service/work of", "*qōdeš*": "noun, masculine singular with definite article - the holy thing/sanctuary", "*kātēp*": "noun, feminine singular with definite article - the shoulder", "*yiśśāʾû*": "imperfect, 3rd masculine plural, qal - they shall carry" }, "variants": { "*bənê*": "sons/descendants/clan", "*nātan*": "gave/granted/assigned", "*ʿăbōdat*": "service/work/ministry", "*qōdeš*": "holiness/sacred things/sanctuary", "*kātēp*": "shoulder/side", "*yiśśāʾû*": "they carry/bear/lift" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men til Kehats sønner ga han ingenting, fordi deres arbeid med det hellige skulle bæres på skuldrene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men han gav Kahaths Børn Intet, fordi Helligdommens Tjeneste (laae) paa dem, og de skulde bære (den) paa Axlerne.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.

  • KJV 1769 norsk

    Men til Kohats sønner ga han ingen, fordi deres tjeneste ved helligdommen var å bære det på skuldrene.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men til Kahats sønner ga han ingen, fordi tjenesten i helligdommen tilhørte dem; de bar den på sine skuldre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    men til Kehats sønner ga han ingenting, fordi tjenesten med helligdommen lå på dem: De bar på skulderen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men til Kehats sønner ga han ingen, fordi deres tjeneste var relatert til det hellige stedet, som de bar på skuldrene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men til sønnene av Kehat ga han ingenting, fordi de hadde ansvaret for det hellige stedet og skulle bære det på skuldrene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But vnto the sonnes of Cahath he gaue none for the office that perteyned to them was holy and therfore they must bere vppon shulders.

  • Coverdale Bible (1535)

    But vnto the children of Rahath he gaue nothynge, because they had an holy office vpon them, and must beare vpo their shulders.

  • Geneva Bible (1560)

    But to the sonnes of Kohath he gaue none, because the charge of the Sanctuarie belonged to them, which they did beare vpon their shoulders.

  • Bishops' Bible (1568)

    But vnto the sonnes of Caath he gaue none: because the charge of the sanctuarie belonged vnto them, which they dyd beare vpon shoulders.

  • Authorized King James Version (1611)

    But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders.

  • Webster's Bible (1833)

    But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary `is' on them: on the shoulder they bear.

  • American Standard Version (1901)

    But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.

  • Bible in Basic English (1941)

    But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.

  • World English Bible (2000)

    But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried on their shoulders, was their responsibility.

Referenced Verses

  • 2 Sam 6:13 : 13 And it was so, that when those who bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.
  • Num 3:31 : 31 Their duty shall be the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary, with which they minister, the curtain, and all related service.
  • Num 4:4-9 : 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, regarding the most holy things: 5 And when the camp moves forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering veil, and cover the ark of testimony with it: 6 And shall put on it the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth entirely of blue, and shall put in the poles. 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers for covering, and the continual bread shall be on it: 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the poles. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the lampstand of the light, and its lamps, and its tongs, and its trays, and all the oil vessels thereof, with which they serve it: 10 And they shall put it and all the vessels within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put in the poles. 12 And they shall take all the instruments of ministry, with which they serve in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it: 14 And they shall put upon it all the vessels with which they serve about it, even the censers, the forks, the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put in the poles of it. 15 And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to move forward, after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. 16 And to the office of Eleazar, the son of Aaron the priest, pertains the oil for the light, and the sweet incense, and the daily grain offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and all that is in it, in the sanctuary, and in its vessels.
  • 2 Sam 6:6 : 6 And when they came to Nachon's threshing floor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it, for the oxen shook it.
  • 1 Chr 15:3 : 3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to its place, which he had prepared for it.
  • 1 Chr 15:13 : 13 For because you did not do it at the first, the LORD our God made a breach upon us, for we did not seek Him after the due order.
  • 1 Chr 23:26 : 26 And also to the Levites; they shall no longer carry the tabernacle, nor any vessels of it for its service.