Verse 2
Let Israel now say, that His mercy endures forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La Israel nå si: Evig varer hans miskunn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La nå Israel si: Hans barmhjertighet varer evig.
Norsk King James
La Israel nå si at hans miskunn varer evig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La Israel nå si: Hans nåde varer evig.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La Israel nå si: For hans miskunn varer evig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La Israel nå si: Hans nåde varer evig.
o3-mini KJV Norsk
La Israel si: 'Hans nåde varer evig.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La Israel nå si: Hans nåde varer evig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La nå Israel si: Hans kjærlighet varer evig.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Let Israel now say, "His steadfast love endures forever."
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.118.2", "source": "יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ", "text": "*Yōʾmar-nāʾ* *Yiśrāʾēl* because to-*ʿôlām* *ḥasdô*", "grammar": { "*Yōʾmar*": "imperfect, 3rd person masculine singular, jussive sense - let say/speak", "*nāʾ*": "particle of entreaty - now/please", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʿôlām*": "noun, masculine singular with prefix lamed - to/for eternity/forever", "*ḥasdô*": "noun, masculine singular with 3rd person suffix - his lovingkindness/steadfast love/mercy" }, "variants": { "*Yōʾmar-nāʾ*": "let say now/please say/may say", "*ʿôlām*": "forever/eternity/perpetuity", "*ḥasdô*": "his lovingkindness/steadfast love/covenant faithfulness/mercy" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La Israel nå si: Hans miskunn varer til evig tid.
Original Norsk Bibel 1866
Israel sige nu: Hans Miskundhed er evindelig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
KJV 1769 norsk
La Israel nå si: Hans miskunn varer evig.
Norsk oversettelse av Webster
La Israel si: Hans miskunn varer evig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg ber dere, la Israel si: Evig varer hans kjærlighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Israel skal nå si: Hans miskunn varer evig.
Norsk oversettelse av BBE
La Israel nå si at hans nåde varer evig.
Coverdale Bible (1535)
Let Israel now confesse, yt his mercy endureth for euer.
Geneva Bible (1560)
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Bishops' Bible (1568)
Let Israel nowe confesse: that his mercie endureth for euer.
Authorized King James Version (1611)
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Webster's Bible (1833)
Let Israel now say That his loving kindness endures forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I pray you, let Israel say, That, to the age `is' His kindness.
American Standard Version (1901)
Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
Bible in Basic English (1941)
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
World English Bible (2000)
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
NET Bible® (New English Translation)
Let Israel say,“Yes, his loyal love endures!”
Referenced Verses
- Ps 115:9-9 : 9 O Israel, trust in the LORD; He is their help and their shield. 10 O house of Aaron, trust in the LORD; He is their help and their shield. 11 You who fear the LORD, trust in the LORD; He is their help and their shield.
- Ps 135:19-20 : 19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron: 20 Bless the LORD, O house of Levi: you who fear the LORD, bless the LORD.
- Ps 145:10 : 10 All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
- Ps 147:19-20 : 19 He shows his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel. 20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise the LORD.
- Gal 6:16 : 16 And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
- Heb 13:15 : 15 Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
- 1 Pet 2:9-9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light; 10 Who once were not a people, but now are the people of God; who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.