Verse 3
My anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats. For the LORD of hosts has visited his flock, the house of Judah, and has made them like his noble horse in battle.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min vrede er tent mot hyrdene, og jeg vil straffe dem som leder flokken. For Herren, hærskarenes Gud, tar seg av sin flokk, Judas hus, og gjør dem til en strålende kriger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min vrede ble tent mot hyrdene, og jeg straffet bukkene. For Herren, hærskarenes Gud, har besøkt sin flokk, Judas hus, og gjort dem til sin praktfulle stridshest i kamp.
Norsk King James
Min vrede brant mot lederne, og jeg straffet de troende; for Herren, hærers Gud, har besøkt sin hjord, huset til Juda, og har gjort dem til sin stolte kriger i striden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min vrede har flammet opp mot hyrdene, og jeg vil straffe lederne. For Herren, hærskarenes Gud, har tatt seg av sin flokk, Judas hus, og gjort dem til sin praktfulle hest i krigen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min vrede er opptent mot hyrdene, og jeg vil holde bukkene ansvarlige. For Herren, hærskarenes Gud, har tilsett flokken, Judas hus, og han vil gjøre dem til sin prakthest i striden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min vrede ble rettet mot gjeterne, og jeg straffet bukkene; for Herren over hærskarene har sett til sin flokk, Judas hus, og har gjort dem som sin staselige hest i kamp.
o3-mini KJV Norsk
Min vrede ble vekket mot hyrdene, og jeg straffet de opprørske; for HERRENS hærgaode har besøkt sin flokk, Juda-huset, og gjort dem til sine stolte krigshester.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min vrede ble rettet mot gjeterne, og jeg straffet bukkene; for Herren over hærskarene har sett til sin flokk, Judas hus, og har gjort dem som sin staselige hest i kamp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mot hyrdene er min vrede opptent, og jeg vil straffe lederne. For Herren over hærskarenes Gud har sett til sin flokk, Judas hus, og han skal gjøre dem som sin majestetlige stridshest.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders. For the LORD of Hosts cares for His flock, the house of Judah, and will make them like a splendid warhorse.
biblecontext
{ "verseID": "Zechariah.10.3", "source": "עַל־הָֽרֹעִים֙ חָרָ֣ה אַפִּ֔י וְעַל־הָעַתּוּדִ֖ים אֶפְק֑וֹד כִּֽי־פָקַד֩ יְהוָ֨ה צְבָא֤וֹת אֶת־עֶדְרוֹ֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה וְשָׂ֣ם אוֹתָ֔ם כְּס֥וּס הוֹד֖וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃", "text": "Against-the-*ro'im* *charah* *'appi* and-against-the-*'attudim* *'efqod* for-*paqad* *YHWH* *tseva'ot* *'et*-*'edro* *'et*-*beit* *Yehudah* and-*sam* them like-*sus* *hodo* in-the-*milchamah*.", "grammar": { "*ro'im*": "Qal participle, masculine plural with definite article - the shepherds", "*charah*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - burned/kindled", "*'appi*": "masculine singular noun with 1st person singular suffix - my anger", "*'attudim*": "masculine plural noun with definite article - the he-goats/leaders", "*'efqod*": "Qal imperfect, 1st singular - I will punish/visit", "*paqad*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he has visited/attended to", "*YHWH*": "proper name - LORD", "*tseva'ot*": "feminine plural noun - hosts/armies", "*'et*": "direct object marker", "*'edro*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his flock", "*beit*": "masculine singular construct - house of", "*Yehudah*": "proper name - Judah", "*sam*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he has made/placed", "*sus*": "masculine singular noun - horse", "*hodo*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his majesty/splendor", "*milchamah*": "feminine singular noun with definite article - the battle/war" }, "variants": { "*ro'im*": "shepherds/rulers/leaders", "*'attudim*": "male goats/he-goats/leaders", "*paqad*": "visited/attended to/cared for/mustered", "*tseva'ot*": "hosts/armies/heavenly beings", "*'edro*": "flock/herd", "*hodo*": "majesty/splendor/glory/honor" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mot hyrdene er min vrede opptent, og bukkene skal jeg straffe. For Herren, hærskarenes Gud, skal se til sitt folk, Judas hus, og gjøre dem som sin staselige stridshest.
Original Norsk Bibel 1866
Min Vrede er optændt over Hyrderne, og jeg vil hjemsøge Bukkene; thi den Herre Zebaoth haver besøgt sin Hjord, nemlig Judæ Huus, og sat dem som sin prydede Hest i Krigen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
KJV 1769 norsk
Min vrede ble opptent mot hyrdene, og jeg straffet geitene. For Herren, hærskarenes Gud, har besøkt flokken sin, Judas hus, og gjort dem som sin strålende hest i striden.
Norsk oversettelse av Webster
Min vrede er tent mot hyrdene, og jeg vil straffe bukkene. For Yahweh, hærskarenes Gud, har besøkt sin flokk, Judas hus, og vil gjøre dem til sin stoltet hest i slaget.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mot hyrdene brant Min vrede, og mot bukkene reiser jeg tiltale, for Herren over hærskarene har besøkt sin flokk, Judas hus, og satt dem som sin vakre hest i strid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min vrede er tent mot hyrdene, og jeg vil straffe bukkene; for hærskarenes Herre har besøkt sin flokk, Judas hus, og vil gjøre dem til sin prektige hest i striden.
Norsk oversettelse av BBE
Min vrede er vendt mot hyrdene, og jeg vil straffe bukkene: for Herren over hærskarene har omsorg for sin flokk, Judas folk, og vil gjøre dem som sin stolte hest i striden.
Coverdale Bible (1535)
My wrothfull displeasure is moued at the shepherdes, and I will vyset the goates. For the LORDE of hoostes wil graciously vyset his flocke (the house of Iuda) and holde them as a goodly fayre horse in the batell.
Geneva Bible (1560)
My wrath was kindled against the shepherdes, and I did visite the goates: but the Lord of hostes will visite his flocke the house of Iudah, and will make them as his beautifull horse in the battell.
Bishops' Bible (1568)
My wrothfull displeasure was moued against the shepheardes, and I wyll visite the goates: for the Lorde of hoastes wyl visite his flocke the house of Iuda, and wyll make them as a goodly fayre horse in the battaile.
Authorized King James Version (1611)
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
Webster's Bible (1833)
My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the male goats; For Yahweh of Hosts has visited his flock, the house of Judah, And will make them as his horse in the battle that he is proud of.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Against the shepherds did Mine anger burn, And against the he-goats I lay a charge, For inspected hath Jehovah of Hosts His flock, the house of Judah, And set them as His beauteous horse in battle.
American Standard Version (1901)
Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.
Bible in Basic English (1941)
My wrath is burning against the keepers of the flock, and I will send punishment on the he-goats: for the Lord of armies takes care of his flock, the people of Judah, and will make them like the horse of his pride in the fight.
World English Bible (2000)
My anger is kindled against the shepherds, and I will punish the male goats; For Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah, and will make them as his majestic horse in the battle.
NET Bible® (New English Translation)
I am enraged at the shepherds and will punish the lead-goats.For the LORD of Heaven’s Armies has brought blessing to his flock, the house of Judah, and will transform them into his majestic warhorse.
Referenced Verses
- Zeph 2:7 : 7 And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed there: in the houses of Ashkelon they shall lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
- Ezek 34:16-17 : 16 I will seek that which was lost, and bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment. 17 And as for you, O my flock, thus says the Lord GOD; Behold, I judge between sheep and sheep, between the rams and the goats.
- Ezek 34:20-21 : 20 Therefore thus says the Lord GOD to them; Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep. 21 Because you have pushed with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till you have scattered them abroad;
- Zeph 1:8 : 8 And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with foreign apparel.
- Zech 11:5-8 : 5 Whose owners slay them and hold themselves not guilty. And those who sell them say, 'Blessed be the LORD, for I am rich.' And their own shepherds do not pity them. 6 For I will no longer pity the inhabitants of the land, says the LORD. But behold, I will deliver every man into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They shall strike the land, and I will not deliver them out of their hand. 7 So I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. I took to myself two staffs: one I called Beauty, and the other I called Bonds; and I fed the flock. 8 I also cut off three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.
- Zech 11:17 : 17 Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword shall be against his arm and against his right eye. His arm shall be completely withered, and his right eye shall be totally blinded.
- Matt 25:32-33 : 32 All nations will be gathered before him, and he will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats. 33 And he will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
- Luke 1:68 : 68 Blessed is the Lord God of Israel, for He has visited and redeemed His people,
- 1 Pet 2:12 : 12 Having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
- Exod 4:31 : 31 And the people believed, and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
- Ruth 1:6 : 6 Then she arose with her daughters-in-law, to return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how the LORD had visited his people in giving them bread.
- Prov 21:31 : 31 The horse is prepared for the day of battle, but safety is of the LORD.
- Song 1:9 : 9 I have compared you, my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
- Isa 10:12 : 12 Therefore, it shall come to pass, that when the Lord has performed all his work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the proud heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
- Isa 24:21 : 21 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones who are on high, and the kings of the earth on the earth.
- Isa 56:9-9 : 9 All you beasts of the field, come to devour, yes, all you beasts in the forest. 10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all mute dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. 11 Yes, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his territory. 12 Come, they say, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more abundant.
- Jer 10:21 : 21 For the pastors have become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
- Jer 11:22 : 22 Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:
- Jer 23:1-2 : 1 Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says the LORD. 2 Therefore, thus says the LORD God of Israel against the shepherds who feed my people: You have scattered my flock, and driven them away, and have not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your deeds, says the LORD.
- Jer 25:12 : 12 And it shall come to pass, when seventy years are completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, says the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
- Jer 25:34 : 34 Wail, you shepherds, and cry; and wallow in the ashes, you leaders of the flock: for the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled; and you shall fall like a pleasant vessel.
- Jer 50:6 : 6 My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting place.
- Ezek 34:2 : 2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD to the shepherds; Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Should not the shepherds feed the flocks?
- Ezek 34:7-9 : 7 Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD; 8 As I live, says the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became food for every beast of the field, because there was no shepherd, nor did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and did not feed my flock; 9 Therefore, O you shepherds, hear the word of the LORD; 10 Thus says the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; nor shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be food for them.