Verse 9

In the same day also will I punish all those that leap over the threshold, who fill their masters' houses with violence and deceit.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På denne dagen vil jeg også holde regnskap for alle som trår over dørstokken, dem som fyller sin herres hus med vold.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    På den samme dagen vil jeg også straffe alle som hopper over dørterskelen, de som fyller sine herrers hus med vold og svik.

  • Norsk King James

    I samme dag vil jeg også straffe alle de som hopper over terskelen, som fyller sine herres hus med vold og svik.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil også straffe de som springer over dørterskelen på den dagen, de som fyller sin herres hus med vold og svik.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil også straffe alle som springer over terskelen den dagen, de som fyller sitt herres hus med vold og svik.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den samme dag vil jeg også straffe alle de som hopper over dørterskelen, som fyller sine mestres hus med vold og svik.

  • o3-mini KJV Norsk

    «På samme dag skal jeg straffe alle de som hopper over dørterskelen og fyller sine herrehus med vold og bedrageri.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den samme dag vil jeg også straffe alle de som hopper over dørterskelen, som fyller sine mestres hus med vold og svik.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den dagen vil jeg også straffe alle som hopper over terskelen, de som fyller sin Herres hus med vold og svik.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    On that day I will punish everyone who leaps over the threshold, who fills their master’s house with violence and deceit.

  • biblecontext

    { "verseID": "Zephaniah.1.9", "source": "וּפָקַדְתִּ֗י עַ֧ל כָּל־הַדּוֹלֵ֛ג עַל־הַמִּפְתָּ֖ן בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא הַֽמְמַלְאִ֛ים בֵּ֥ית אֲדֹנֵיהֶ֖ם חָמָ֥ס וּמִרְמָֽה׃ ס", "text": "*ûp̄āqaḏtî* *ʿal* *kol*-*haddôlēḡ* *ʿal*-*hammip̄tān* in-*hayyôm* *hahûʾ*, *haməmaləʾîm* *bêṯ* *ʾăḏōnêhem* *ḥāmās* *ûmirmāh*.", "grammar": { "*ûp̄āqaḏtî*": "conjunction + qal perfect, 1st person singular - and I will punish/visit", "*ʿal*": "preposition - against/upon", "*kol*": "construct state, masculine singular - all of", "*haddôlēḡ*": "qal participle, masculine singular with definite article - the one leaping/jumping", "*ʿal*": "preposition - over", "*hammip̄tān*": "noun, masculine singular with definite article - the threshold", "*hayyôm*": "noun, masculine singular with definite article - the day", "*hahûʾ*": "demonstrative pronoun, masculine singular - that", "*haməmaləʾîm*": "piel participle, masculine plural with definite article - the ones filling", "*bêṯ*": "noun, masculine singular construct - house of", "*ʾăḏōnêhem*": "noun, masculine plural with 3rd person masculine plural suffix - their masters", "*ḥāmās*": "noun, masculine singular - violence", "*ûmirmāh*": "conjunction + noun, feminine singular - and deceit" }, "variants": { "*haddôlēḡ ʿal-hammip̄tān*": "the one leaping over the threshold (possibly referring to Philistine religious practice or to avoid stepping on threshold associated with Dagon worship)", "*haməmaləʾîm*": "the ones filling/who fill", "*ḥāmās*": "violence/wrong/injustice", "*ûmirmāh*": "and deceit/fraud/treachery" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den dagen vil jeg også straffe alle som hopper over terskelen og fyller sin herres hus med vold og svik.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg vil hjemsøge hver den, som springer over Dørtærskelen paa den samme Dag, de, som fylde deres Herres Huus med Vold og Svig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.

  • KJV 1769 norsk

    På samme dag vil jeg også straffe alle de som hopper over dørstokken, de som fyller sine herrers hus med vold og svik.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den dagen vil jeg straffe alle de som hopper over terskelen, de som fyller sin herres hus med vold og svik.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og jeg vil straffe enhver som hopper over terskelen den dagen, de som fyller sine mestres hus med vold og svik.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og på den dagen vil jeg straffe alle som hopper over dørterskelen, som fyller deres herres hus med vold og svik.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og på den dagen vil jeg straffe alle de som hopper over dørterskelen, som fyller sin herres hus med vold og svik.

  • Coverdale Bible (1535)

    In the same daye also wil I vyset all those, that treade ouer the thresholde so proudly, which fyll their lordes house wt robbery and falsede.

  • Geneva Bible (1560)

    In the same day also will I visite all those that dance vpon the threshold so proudly, which fill their masters houses by crueltie and deceite.

  • Bishops' Bible (1568)

    In the same day also will I visite all those that leape ouer the thresholde so proudly, whiche fill their lordes house with robberie and falshood.

  • Authorized King James Version (1611)

    In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.

  • Webster's Bible (1833)

    In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I have laid a charge on every one Who is leaping over the threshold in that day, Who are filling the house of their masters `With' violence and deceit.

  • American Standard Version (1901)

    And in that day I will punish all those that leap over the threshold, that fill their master's house with violence and deceit.

  • Bible in Basic English (1941)

    And in that day I will send punishment on all those who come jumping over the doorstep and make their master's house full of violent behaviour and deceit.

  • World English Bible (2000)

    In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.

  • NET Bible® (New English Translation)

    On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill the house of their master with wealth taken by violence and deceit.

Referenced Verses

  • 1 Sam 5:5 : 5 Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
  • 2 Kgs 5:20-27 : 20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, by not receiving from his hands what he brought: but, as the LORD lives, I will run after him, and take something from him. 21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, Is all well? 22 And he said, All is well. My master has sent me, saying, Behold, now there have come to me from Mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: please give them a talent of silver, and two changes of clothing. 23 And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they carried them before him. 24 And when he came to the hill, he took them from their hands, and stored them in the house: and he let the men go, and they departed. 25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere. 26 And he said to him, Did not my heart go with you, when the man turned again from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive clothing, olive groves, and vineyards, sheep, oxen, male servants, and female servants? 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
  • Neh 5:15 : 15 But the former governors who were before me laid burdens on the people and took bread and wine from them, besides forty shekels of silver; yes, even their servants ruled over the people. But I did not do so, because of the fear of God.
  • Prov 29:12 : 12 If a ruler listens to lies, all his servants are wicked.
  • Amos 3:10 : 10 For they know not to do right, says the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
  • Acts 16:19 : 19 When her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the rulers.
  • 1 Sam 2:15-16 : 15 Also, before they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who sacrificed, Give meat to roast for the priest, for he will not take boiled meat from you, but raw. 16 And if any man said to him, Let them burn the fat first and then take as much as you want; then he would answer him, No, but you shall give it to me now: and if not, I will take it by force.