Jakob Blir Lurt til Å Tjene for Leah i Stedet for Rakel
Han la ut på fottur og kom til det østlige land, til Laban, Rebekkas bror. Han ble hos ham og tjente hos ham i bytte for hans datter Rakel i en uke.
He set out on foot and came to the eastern land, to Laban, Rebecca’s brother. He remained with him and served him in exchange for his daughter Rachel for one week.
I det første året av den tredje uken [2122] sa han til ham: 'Gi meg min kone som jeg har tjent hos deg for i syv år'. Laban sa til Jakob: 'Jeg skal gi deg din kone'.
During the first year of the third week [2122] he said to him: ‘Give me my wife for whom I have served you seven years’. Laban said to Jacob: ‘I will give you your wife’.
Laban forberedte en fest, tok sin eldste datter Leia og ga henne til Jakob som hustru. Han ga henne Zilpa, sin tjenestepike, som en tjenerinne. Men Jakob var ikke klar over dette fordi han trodde hun var Rakel.
Laban prepared a banquet, took his older daughter Leah, and gave (her) to Jacob as a wife. He gave her Zilpah, his servant girl, as a maid. But Jacob was not aware (of this) because Jacob thought she was Rachel.
Han gikk inn til henne, og til sin overraskelse var det Leia. Jakob ble sint på Laban og sa: 'Hvorfor har du gjort dette mot meg? Var det ikke for Rakel jeg tjente hos deg og ikke for Leia? Hvorfor har du bedratt meg? Ta din datter, og jeg vil dra, for du har gjort meg urett'.
He went in to her, and, to his surprise, she was Leah. Jacob was angry at Laban and said to him: ‘Why have you acted this way? Was it not for Rachel that I served you and not for Leah? Why have you wronged me? Take your daughter and I will go because you have done a bad thing to me’.
For Jakob elsket Rakel mer enn Leia fordi Leias øyne var svake, selv om hennes skikkelse var meget vakker; men Rakels øyne var skjønne, hennes skikkelse var vakker, og hun var svært pen.
For Jacob loved Rachel more than Leah because Leah’s eyes were weak, though her figure was very lovely; but Rachel’s eyes were beautiful, her figure was lovely, and she was very pretty.
Laban Gir Jakob Rakel mot Nytt Tjenesteslaveri
Laban sa til Jakob: 'Det er ikke skikk i vårt land å gi den yngre datteren før den eldste'. (Det er ikke rett å gjøre dette fordi dette er slik det er bestemt og skrevet på himmelens tavler: at ingen skal gi sin yngre datter før sin eldre, men først gi den eldre og deretter den yngre. Angående mannen som gjør dette vil det føres en synd i himmelen. Det finnes ingen som er rettferdig og gjør dette, fordi denne handlingen er ond i Herrens nærvær.
Laban said to Jacob: ‘It is not customary in our country to give the younger daughter before the older one’. (It is not right to do this because this is the way it is ordained and written on the heavenly tablets: that no one should give his younger daughter before his older one, but he should first give the older and after her the younger. Regarding the man who acts in this way they will enter a sin in heaven. There is no one who is just and does this because this action is evil in the Lord’s presence.
Nå skal du befale israelittene ikke å gjøre dette. De skal verken ta eller gi den yngre før de gir forrang til den eldre fordi det er veldig ondt).
Now you order the Israelites not to do this. They are neither to take nor give the younger before giving precedence to the older because it is very wicked).
Laban sa til Jakob: 'La de syv dagene av festmåltidet for denne gå forbi; da vil jeg gi deg Rakel slik at du tjener meg en andre periode på syv år ved å gjete flokkene mine slik du gjorde i løpet av den første uken'.
Laban said to Jacob: ‘Let the seven days of the banquet for this one go by; then I will give you Rachel so that you serve me a second (term of) seven years by tending my flocks as you did during the first week’.
Ved tiden da de syv dagene av Leias festmåltid hadde gått, ga Laban Rakel til Jakob slik at han skulle tjene ham en andre periode på syv år. Han ga henne Bilha, Zilpas søster, som en tjenestepike.
At the time when the seven days of Leah’s banquet had passed by, Laban gave Rachel to Jacob so that he would serve him a second (term of) seven years. He gave her Bilhah, Zilpah’s sister, as a maid.
Leahs Fruktbarhet og Rakels Barnløshet
Han tjente syv år for andre gang for Rakel fordi Leia hadde blitt gitt til ham for ingenting.
He served seven years a second time for Rachel because Leah had been given to him for nothing.
Da Herren åpnet Leias livmor, ble hun gravid og fødte en sønn for Jakob. Han kalte ham Ruben på den fjortende dagen i den niende måneden i det første året av den tredje uken [2122].
When the Lord opened Leah’s womb, she became pregnant and gave birth to a son for Jacob. He named him Reuben on the fourteenth day of the ninth month during the first year of the third week [2122].
Nå var Rakels livmor lukket fordi Herren så at Leia var hatet, men Rakel var elsket.
Now Rachel’s womb was closed because the Lord saw that Leah was hated but Rachel was loved.
Leahs Ytterligere Sønnene: Simeon, Levi og Juda
Jakob gikk igjen inn til Leia. Hun ble gravid og fødte en annen sønn til Jakob. Han kalte ham Simeon den tjueførste dagen i den tiende måneden og i det tredje året av denne uken [2124].
Jacob again went in to Leah. She became pregnant and gave birth to a second son for Jacob. He named him Simeon on the twenty-first of the tenth month and during the third year of this week [2124].
Jakob gikk igjen inn til Leia. Hun ble gravid og fødte en tredje sønn for ham. Han kalte ham Levi på den første dagen i den første måneden i det sjette året av denne uken [2127].
Jacob again went in to Leah. She became pregnant and gave birth to a third son for him. He named him Levi on the first of the first month during the sixth year of this week [2127].
Han gikk enda en gang inn til henne, og hun fødte en fjerde sønn. Han kalte ham Juda den femtende dagen i den tredje måneden i det første året av den fjerde uken [2129].
He went in yet another time to her and she gave birth to a fourth son. He named him Judah on the fifteenth of the third month during the first year of the fourth week [2129].
Rakels Sjalusi og Bilhas Barn: Dan og Naftali
Gjennom alt dette var Rakel sjalu på Leia, siden hun ikke fikk barn. Hun sa til Jakob: 'Gi meg barn'. Jakob sa til henne: 'Har jeg holdt frukten av livmoren din fra deg? Har jeg forlatt deg?'.
Through all of this Rachel was jealous of Leah, since she was not bearing children. She said to Jacob: ‘Give me children’. Jacob said to her: ‘Have I withheld the product of your womb from you? Have I abandoned you’?
Da Rakel så at Leia hadde født fire sønner for Jakob — Ruben, Simeon, Levi og Juda — sa hun til ham: 'Gå inn til tjenestepiken min Bilha. Da vil hun bli gravid og føde en sønn for meg'.
When Rachel saw that Leah had given birth to four sons for Jacob — Reuben, Simeon, Levi, and Judah — she said to him: ‘Go in to my servant girl Bilhah. Then she will become pregnant and give birth to a son for me’.
Så han gikk inn til henne, hun ble gravid, og fødte en sønn for ham. Han kalte ham Dan den niende i den sjette måneden i det sjette året av den tredje uken [2127].
So he went in, she became pregnant, and gave birth to a son for him. He named him Dan on the ninth of the sixth month during the sixth year of the third week [2127].
Jakob gikk enda en gang inn til Bilha. Hun ble gravid og fødte en annen sønn for Jakob. Rakel kalte ham Naftali den femte i den syvende måneden i det andre året av den fjerde uken [2130].
Jacob once again went in to Bilhah. She became pregnant and gave birth to a second son for Jacob. Rachel named him Naphtali on the fifth of the seventh month during the second year of the fourth week [2130].
Leahs Tjenestepike Zilpa Føder Gad og Asjer
Da Leia så at hun hadde blitt ufruktbar og ikke fikk barn, ble hun sjalu på Rakel og ga også sin tjenestepike Zilpa til Jakob som hustru. Hun ble gravid og fødte en sønn. Leia kalte ham Gad den tolvte i den åttende måneden i det tredje året av den fjerde uken [2131].
When Leah saw that she had become barren and was not bearing children, she grew jealous of Rachel and also gave her maid Zilpah to Jacob as a wife. She became pregnant and gave birth to a son. Leah named him Gad on the twelfth of the eighth month during the third year of the fourth week [2131].
Han gikk igjen inn til henne, og hun ble gravid og fødte en annen sønn for ham. Leia kalte ham Asjer den andre i den ellevte måneden i det femte året av den fjerde uken [2133].
He again went in to her, and she became pregnant and gave birth to a second son for him. Leah named him Asher on the second of the eleventh month during the fifth year of the fourth week [2133].
Leahs Ytterligere Barn: Issakar og Tvillingene Sebulon og Dina
Deretter gikk Jakob inn til Leia. Hun ble gravid og fødte en sønn for Jakob. Han kalte ham Issakar den fjerde dagen i den femte måneden i det fjerde året av den fjerde uken [2132]. Hun ga ham til en amme.
Then Jacob went in to Leah. She became pregnant and gave birth to a son for Jacob. He named him Issachar on the fourth (day) of the fifth month during the fourth year of the fourth week [2132]. She gave him to a nurse.
Igjen gikk Jakob inn til henne. Hun ble gravid og fødte tvillinger: en sønn og en datter. Hun kalte sønnen Sebulon og datteren Dina på den syvende i den syvende måneden, i det sjette året, fjerde uken [2134].
Again Jacob went in to her. She became pregnant and gave birth to twins: a son and a daughter. She named the son Zebulun and the daughter Dinah on the seventh (of the) seventh month, during the sixth year, the fourth weeic [2134].
Rakels Fruktbarhet og Fødselen av Josef
Så var Herren nådig mot Rakel. Han åpnet hennes livmor, og hun ble gravid og fødte en sønn. Hun kalte ham Josef den første i den fjerde måneden, i det sjette året i denne fjerde uken [2134].
Then the Lord was kind to Rachel. He opened her womb, and she became pregnant and gave birth to a son. She named him Joseph on the first of the fourth month, during the sixth year in this fourth week [2134].
Da Josef var født, sa Jakob til Laban: 'Gi meg mine hustruer og mine barn så jeg kan dra til min far Isak og lage et hjem for meg selv, fordi jeg har fullført de år jeg har tjent deg for dine to døtre. Så vil jeg dra til min fars hus'.
At the time when Joseph was born, Jacob said to Laban: ‘Give me my wives and my children so that I may go to my father Isaac and make a house for myself, because I have completed the years during which I served you in exchange for your two daughters. Then I will go to my father’s house’.
Jakob og Laban Enes Om Jakobs Lønn
Laban sa til Jakob: 'Bli hos meg i bytte for din lønn. Gjete mine flokker igjen og ta din lønn'.
Laban said to Jacob: ‘Stay with me in exchange for your wages. Tend my flocks for me again and take your wages’.
De ble enige seg imellom om at han skulle gi ham sin lønn; alle lam og geitekillinger som ble født med en mørk grå farge og mørke blandet med hvitt skulle være hans lønn.
They agreed among themselves that he would give him his wages; all the lambs and kids which were born a dark gray color and dark mixed with white were to be his wages.
Alle de mørkfargede sauene fortsatte å føde alle med forskjellige fargede flekker av enhver art og nyanser av mørk grå. Sauene ville igjen føde lam som så ut som dem. Alle med flekker tilhørte Jakob, og de uten flekker tilhørte Laban.
All the dark-colored sheep kept giving birth to all with variously colored spots of every kind and various shades of dark gray. The sheep would again give birth to (lambs) which looked like them. All with spots belonged to Jacob and those without spots to Laban.
Jakobs Økende Rikdom og Labans Misunnelse
Jakobs eiendeler vokste seg veldig store; han skaffet seg kveg, sauer, esler, kameler, og mannlige og kvinnelige tjenere.
Jacob’s possessions grew very large; he acquired cattle, sheep, donkeys, camels, and male and female servants.
Da Laban og hans sønner ble sjalu på Jakob, tok Laban tilbake sine sauer fra ham og holdt et øye med ham for onde formål.
When Laban and his sons became jealous of Jacob, Laban took back his sheep from him and kept his eye on him for evil purposes.