Jubileenes bok 50:13

Jubelårboken - Moderne oversettelse

en mann som gjør noen av disse tingene på sabbatsdagen skal dø, slik at israelittene kan fortsette å holde sabbaten i tråd med budene for sabbatene for landet slik det er skrevet på tavlene som han la i mine hender for at jeg kunne skrive for deg lovene for hver bestemt tid i hver inndeling av dens tider.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    a man who does any of these things on the sabbath day is to die, so that the Israelites may continue observing the sabbath in accord with the commandments for the sabbaths of the land as it was written in the tablets which he placed in my hands so that I could write for you the laws of each specific time in every division of its times».

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    enhver som gjør noe av dette på sabbatsdagen, skal dø, for at Israels barn skal fortsette å holde sabbaten i samsvar med budene om landets sabbater, slik det er skrevet på tavlene som han la i mine hender, for at jeg skulle skrive for deg lovene for hver tid, i hver deling av dens tider.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    en mann som gjør noen av disse tingene på sabbatsdagen skal dø, slik at israelittene kan fortsette å holde sabbaten i samsvar med befalingene for sabbatene for landet, slik det ble skrevet på tavlene som han la i min hender, for at jeg skulle skrive for deg lovene for hver spesifikk tid i hver deling av dens tider.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    En mann som bryter denne loven på sabbatsdagen, skal straffes med døden, slik at israelsfolk fortsetter å overholde sabbaten i henhold til budene Gud har gitt.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Enhver som arbeider på sabbatsdagen, skal dø. La Israels barn alltid holde sabbaten som en påminnelse for kommende generasjoner.