使徒行传 16:28
保罗大声呼叫说:「不要伤害自己!我们都在这里。」
保罗大声呼叫说:「不要伤害自己!我们都在这里。」
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
23打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。
24禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。
25约在半夜,保罗和西拉祷告,唱诗赞美 上帝,众囚犯也侧耳而听。
26忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。
27禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。
29禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢的俯伏在保罗、西拉面前;
30又领他们出来,说:「两个先生,我务要怎样行,才可以得救?」
31他们说:「当信 主耶稣 基督,你和你一家都必得救。」
32他们就把 主的道讲给他和他全家的人听。
35到了天亮,官长打发差役来,说:「释放那两个人吧。」
36禁卒就把这话告诉保罗说:「官长打发人来叫释放你们;因此如今可以出监,平平安安的去吧。」
37保罗却说:「我们是罗马人,并没有定罪,他们就在众人面前打了我们,又把我们下在监里,现在要私下撵我们出去吗?这诚然是不行的。叫他们自己来领我们出去吧!」
38差役把这些话回禀官长。官长听见他们是罗马人,就害怕了,
21众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间,说:「众位,你们本该听我的话,不离开克里特,免得遭这样的伤损破坏。
22现在我还劝你们放心,你们的性命一个也不失丧,唯独失丧这船。
23因我所属所事奉的 上帝,他的天使这夜站在我旁边,说:
24『保罗,不要害怕,你必定站在凯撒面前,看哪,并且与你同船的人, 上帝都赐给你了。』
25所以众位可以放心,我信 上帝他怎样对我说:『事情也要怎样成就。』
10保罗下去,伏在他身上,抱着他,说:「你们不要发慌,他的生气还在身上。」
12我们和那本地的人听见这些话,都苦劝保罗不要上耶路撒冷去。
13保罗说:「你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为 主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。」
17她跟随保罗和我们,喊着说:「这些人是至高 上帝的仆人,指示我们救人的道。」
15那里的弟兄们一听见我们的信息就出来,到亚比乌市和三馆地方迎接我们。保罗见了他们,就感谢 上帝,放心壮胆。
16到了罗马城,百夫长把众囚犯交给御营的统领,唯有保罗蒙准,和一个看守他的兵,另住在一处。
31保罗对百夫长和兵丁说:「这些人若不等在船上,你们必不能得救。」
29保罗说:「我向 上帝所求的,不但你一个人,就是今天一切听我的,都要像我一样,只是不要像我有这些捆锁。」
30当他说完了话的时候,王和巡抚并百尼基与同坐的人都起来。
23「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」
42兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。
43但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会洑水的,跳下水去先上岸;
9于是大大的喧嚷起来,有几个法利赛党的文士站起来,争辩说:「我们看不出这人有什么恶处,倘若有灵,或是天使,对他说过话,怎么样呢?我们不要攻击 上帝了。」
10那时大起争吵,军长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。
11当夜, 主站在保罗旁边,说:「放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。」
30合城都震动,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出殿,殿门立刻都关了。
31他们正想要杀他,有人报信给营里的军长说:「耶路撒冷合城都乱了。」
32军长立时带着兵丁和几个百夫长,跑下去到他们那里。他们见了军长和兵丁,就止住不打保罗。
19使女的主人们见得利的盼望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领,
37众人痛哭,抱着保罗的颈项,和他亲嘴。
10「众位,我看这次行船,不但货物和船要受伤损,大遭破坏,连我们的性命也难保。」
9夜间, 主在异象中对保罗说:「不要怕,只管讲,不要闭口,
24非斯都说:「亚基帕王和在我们这里的诸位啊,你们看这人,就是一切犹太人,在耶路撒冷和这里,曾向我恳求、呼叫说:『不可容他再活着。』
40今日的扰乱本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。」
18他们审问了我,就愿意释放我;因为在我身上,并没有该死的罪。
9在夜间有异象现与保罗。有一个马其顿人站着求他说:「请你过到马其顿来帮助我们。」
11我们得救,乃是因 主耶稣 基督的恩,和他们一样,这是我们所信的。」
36众人跟在后面,喊着说:「除掉他!」
26百夫长听见这话,就去见军长,告诉他说:「你要谨慎行事,因这人是罗马人。」
25门徒来叫醒了他,说:「 主啊,救我们,我们丧命啦!」
21他们说:「我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来报给我们说你有什么不好处。
18于是把他领去见军长,说:「被囚的保罗请我到他那里,求我领这少年人来见你;他有事告诉你。」