传道书 9:14

Chinese King James Version (Simplified Shang-Di)

就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,高筑营垒,将城围困。

附加资源

引用经文

  • 撒下 20:15-22 : 15 约押和跟随的人到了伯・玛迦的亚比拉,围困示巴,就对着城筑垒,垒就立在壕中;跟随约押的众民用锤撞城,要使城塌陷。 16 有一个聪明妇人从城上呼叫说:「听啊,听啊,请约押近前来,我好与他说话。」 17 约押就近前来,妇人问他说:「你是约押不是?」他说:「我是。」妇人说:「求你听婢女的话。」约押说:「我听。」 18 妇人说:「古时有话说,当先在亚比拉求问,然后事就定妥。 19 我们这城的人在以色列人中是和平、忠厚的。你为何要毁坏以色列中的大城,吞灭 耶和华的产业呢?」 20 约押回答说:「我决不吞灭毁坏, 21 乃因以法莲山地的一个人―比基利的儿子示巴―举手攻击大卫王,你们若将他一人交出来,我便离城而去。」妇人对约押说:「看哪,那人的首级必从城墙上丢给你。」 22 妇人就凭她的智慧去劝众人。他们便割下比基利的儿子示巴的首级,丢给约押。约押吹角,众人就离城而散,各归各家去了。约押回耶路撒冷,到王那里。
  • 王下 6:24-7:20 : 24 此后,叙利亚王便・哈达聚集他的全军,上来围困撒玛利亚。 25 于是撒玛利亚被围困,有饥荒,甚至一个驴头值银八十舍客勒,二升鸽子粪值银五舍客勒。 26 一日,以色列王在城上经过,有一个妇人向他呼叫说:「我主,我王啊!求你帮助。」 27 王说:「 耶和华不帮助你,我从何处帮助你?是从禾场,是从酒醡呢?」 28 王问妇人说:「你有什么苦处?」她回答说:「这妇人对我说:『将你的儿子取来,我们今日可以吃,明日可以吃我的儿子。』 29 我们就煮了我的儿子吃了。次日我对她说:『要将你的儿子取来,我们可以吃。』她却将她的儿子藏起来了。」 30 王听见妇人的话,就撕裂衣服;王在城上经过,百姓观看,见王贴身穿着麻衣。 31 王说:「我今日若容沙法的儿子以利沙的头仍在他项上,愿 上帝重重地降罚与我!」 32 那时,以利沙正坐在家中,长老也与他同坐。王打发一个伺候他的人去;他还没有到,以利沙对长老说:「你们看这凶手之子,打发人来斩我的头;你们看着使者来到,就关上门,用门将他推出去。在他后头不是有他主人脚步的响声吗?」 33 正说话的时候,恰巧,使者来到,王也到了,说:「看哪,这灾祸是从 耶和华那里来的,我何必再仰望 耶和华呢?」 1 以利沙说:「你们要听 耶和华的话, 耶和华如此说:明日约到这时候,在撒玛利亚城门口,一细亚细面要卖银一舍客勒,二细亚大麦也要卖银一舍客勒。」 2 有一个搀扶王的军长对 上帝的人说:「看哪,即便 耶和华使天开了窗户,也不能有这事。」以利沙说:「看哪,你必亲眼看见,却不得吃。」 3 在城门入口那里有四个长大痲疯的人;他们彼此说:「我们为何坐在这里等死呢? 4 我们若说,进城去吧!城里有饥荒,必死在那里;若在这里坐着不动,也必是死。来吧,我们去投降叙利亚人的军队,他们若留我们的活命,就活着;若杀我们,就死了吧!」 5 黄昏的时候,他们起来往叙利亚人的营盘去;到了营边,不料,不见一人在那里。 6 因为 主使叙利亚人的军队听见车马的声音,是大军的声音;他们就彼此说:「这必是以色列王贿买赫人的诸王和埃及人的诸王来攻击我们。」 7 所以,在黄昏的时候他们起来逃跑,撇下帐棚、马、驴,营盘照旧,只顾逃命。 8 那些长大痲疯的到了营边,进了帐棚,吃了喝了,且从其中拿出金银和衣服来,去收藏了;回来又进了一座帐棚,从其中拿出财物来去收藏了。 9 那时,他们彼此说:「我们所作的不好!今日是有好信息的日子,我们竟不作声!若等到天亮,祸患必临到我们。来吧,我们与王家报信去!」 10 他们就去叫守城门的,告诉他们说:「我们到了叙利亚人的营,不料,不见一人在那里,也无人声,只有拴着的马和驴,帐棚都照旧。」 11 守城门的叫了众守门的人来,他们就进去与王家报信。 12 王夜间起来,对臣仆说:「如今我告诉你们叙利亚人向我们所行的如何。他们知道我们饥饿,所以离营,埋伏在田野,说:『以色列人出城的时候,我们就活捉他们,得以进城。』」 13 有一个臣仆对王说:「看哪,我们不如用城里剩下之马中的五匹马(看哪,马和城里剩下的以色列人都是一样,快要灭绝),打发人去窥探。」 14 于是取了两辆车和马,王差人去追寻叙利亚军,说:「你们去窥探窥探。」 15 他们就追寻到约旦河,看见满道上都是叙利亚人急跑时丢弃的衣服器具,使者就回来报告王。 16 众人就出去,掳掠叙利亚人的营盘。于是一细亚细面卖银一舍客勒,二细亚大麦也卖银一舍客勒,正如 耶和华所说的。 17 王派搀扶他的那军长在城门口弹压,众人在那里将他践踏,他就死了,正如 上帝的人在王下来见他的时候所说的。 18 上帝的人曾对王说:「明日约到这时候,在撒玛利亚城门口,二细亚大麦要卖银一舍客勒,一细亚细面也要卖银一舍客勒。」 19 那军长对 上帝的人说:「看哪,现在即便 耶和华使天开了窗户,也不能有这事。」 上帝的人说:「看哪,你必亲眼看见,却不得吃。」 20 这话果然应验在他身上;因为众人在城门口将他践踏,他就死了。

相似经文(AI)

这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。

  • 传 9:15-16
    2 经文
    82%

    15城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。

    16我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。

  • 13我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大,

  • 4城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。

  • 22智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。

  • 19智慧使有智慧的人比城中十个勇士更有能力。

  • 14和地上为自己重造荒邱的君王、谋士,

  • 路 14:30-31
    2 经文
    72%

    30『这个人开了工,却不能完工。』

    31或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗?

  • 51城中有一座坚固的楼;城里的众人,无论男女,都逃进楼去,关上门,上了楼顶。

  • 11富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。

  • 2又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城,

  • 5尼尼微王招聚他的贵胄;他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。

  • 14你要打水预备受困;要坚固你的保障,踹土和泥,修补砖窑。

  • 15富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。

  • 7他对犹大人说:「我们要建造这些城邑,四围筑墙,盖楼,安门,作闩;地还属我们,是因寻求 耶和华―我们的 上帝;我们既寻求他,他就赐我们四境平安。」于是建造城邑,诸事亨通。

  • 箴 24:31-32
    2 经文
    70%

    31看哪,荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。

    32我看见就留心思想;我看着就领了训诲。

  • 12约沙法日渐强大;在犹大建造城垒和积货城。

  • 9他必安设打仗的机器攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。

  • 10你们又数点了耶路撒冷的房屋,将房屋拆毁,修补城墙。

  • 1当那日,在犹大地人必唱这歌说:我们有坚固的城; 上帝要将救恩定为城墙,为外郭。

  • 15北方王必来筑垒攻取坚固城;南方的军兵必站立不住,就是选择的民也无力站住。

  • 5这些城都有坚固的高墙,有门有闩;此外还有许多无城墙的村庄。

  • 9这样,我就日见昌盛,胜过以前在耶路撒冷的众人。我的智慧仍然存留。

  • 15约押和跟随的人到了伯・玛迦的亚比拉,围困示巴,就对着城筑垒,垒就立在壕中;跟随约押的众民用锤撞城,要使城塌陷。

  • 9他使被抢夺的得力攻击力强的,以致被抢夺的前往攻击保障。

  • 18看哪,我今日使你成为坚城、铁柱、铜墙,与全地和犹大的君王、首领、祭司,并地上的众民反对。

  • 11城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。

  • 8亵慢人使城陷入网罗;唯智慧人转消忿怒。

  • 12城中只有荒凉,城门拆毁净尽。

  • 16自那些日子以来,有人来到谷堆,想得二十斗,只得了十斗;有人来到酒池,想得五十桶,只得了二十桶。

  • 28帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少。

  • 14此后,玛拿西在大卫城外,从谷内基训西边直到鱼门入口,建筑城墙,环绕俄斐勒,这墙筑得甚高;又在犹大各坚固城内设立打仗的军长;

  • 16是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。

  • 28因我观看,未曾见有人;我问的时候,他们中间也未有谋士可以回答一句。

  • 67%

    5那时,出入的人不得平安,列国的居民都遭大乱;

    6这国毁灭那国,这城毁灭那城,互相破坏,因为 上帝用各样灾难扰乱他们。

  • 15又临到一切高台,和一切坚固城墙,

  • 14看哪,他拆毁的,就不能再建造;他捆住人,便不得开释。

  • 7那时我出去经过城门,在街上设立自己座位!

  • 10他们在城墙上昼夜绕行;在城内也有愁苦和奸恶。

  • 6你去打仗,要凭智谋;谋士众多,便得稳妥。

  • 18智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。

  • 16一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。

  • 2除掉勇士和战士,审判官和先知,通达的和长老,

  • 10那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。

  • 4对他说:「你跑去告诉这少年人说,耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的村庄,因为人民和牲畜甚多;