约翰福音 17:13
现在我往你那里去,我还在世上说这些话,是叫他们心里充满我的喜乐。
现在我往你那里去,我还在世上说这些话,是叫他们心里充满我的喜乐。
这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。
11「这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。
12你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。
3认识你―独一的真 上帝,并且认识你所差来的耶稣 基督,这就是永生。
4我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。
5父啊,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。
6你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的道。
7如今他们已经知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的。
8因为你所赐给我的道,我已经赐给他们,他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。
9我为他们祈求,不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。
10凡是我的,都是你的;你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
11从今以后我不在世上,他们却在世上,我往你那里去。 圣父啊,你所赐给我的那些人,求你以你自己的名保守他们,叫他们合而为一像我们一样。
12我与他们同在世上的时候,因你所赐给我的名,保守了他们,我也护卫了他们,其中除了那沉沦之子,没有一个失落的,好叫圣经上的话得应验。
14我已将你的道赐给他们。世界又恨他们;因为他们不属世界,正如我不属世界一样。
15我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。
16他们不属世界,正如我不属世界一样。
17求你用你的真理使他们成圣;你的道就是真理。
18你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
19我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。」
20「我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话将要信我的人祈求。
21使他们都合而为一。正如你 父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。
22你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。
23我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全的合而为一,叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。
24父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。
25公义的 父啊,世人未曾认识你;我却认识你,这些人也知道你差了我来。
26我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。」
22你们现在也是忧愁;但我要再见你们,你们的心就喜乐了,这喜乐也没有人能夺去。
25「我还与你们同在的时候,已将这些话对你们说了。
28你们听见我对你们说了,我去还要到你们这里来。你们若爱我,因我说我到 父那里去,就必喜乐,因为我 父是比我大的。
29现在事情还没有成就,我预先告诉你们,叫你们到事情成就的时候就可以信。
30以后我不再和你们多说话,因为这世界的王将到。他在我里面是毫无所有;
31但要叫世人知道我爱 父,并且 父怎样吩咐我,我就怎样行。起来,我们走吧!」
32看哪,时候将到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去,留下我独自一人;其实我不是独自一人,因为有 父与我同在。
33我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上,你们有苦难;但你们可以放心,我已经胜了世界。」
27父自己爱你们;因为你们已经爱我,又信我是从 上帝出来的。
28我从 父出来,到了世界;我又离开世界,往 父那里去。」
1耶稣说了这些话,就举目望天,说:「 父啊,时候到了,愿你荣耀你的 儿子,使你的 儿子也荣耀你;
24向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。」
25「这些事,我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将 父明明的显给你们。
33小子们,我还有不多的时候与你们同在;后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。
1逾越节以前,耶稣知道自己离世归 父的时候到了。他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
18我不会使你们得不到安慰,我必到你们这里来。
19还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着。
20到那日,你们就知道我在我 父里面,你们在我里面,我也在你们里面。
4我们将这些话写给你们,使你们的喜乐满足。
17我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。」
16「等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我,因我往 父那里去。」
25这要应验他们律法上所写的话,说:『他们无故的恨我。』
6只因我将这些事告诉你们,你们就满心忧愁。
4我将这些事告诉你们,是叫你们到了时候可以想起我对你们说过了。我起先没有将这些事告诉你们,因为我与你们同在。
10为义,是因我往我 父那里去,你们就不再见我;