路加福音 18:29

Chinese King James Version (Simplified Shang-Di)

耶稣说:「我实在告诉你们,人为 上帝的囯撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、儿女,

附加资源

引用经文

  • 太 19:28-30 : 28 耶稣说:「我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人 子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。 29 凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、妻子、儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。 30 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。
  • 可 10:29-31 : 29 耶稣说:「我实在告诉你们,人为我和福音撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父母、妻子、儿女、田地。 30 没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫,在来世必得永生。 31 然而,有许多在前的,将要在后,在后的,将要在前。」
  • 路 14:26-28 : 26 「人到我这里来,若不恨自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹、和自己的性命,就不能作我的门徒。 27 凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。 28 你们那一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
  • 申 33:9 : 9 他论自己的父母说:我未曾看见;他也不承认弟兄,也不认识自己的儿女。这是因利未人遵行你的话,谨守你的约。
  • 太 10:37-39 : 37 「爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒; 38 不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。 39 得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。

相似经文(AI)

这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。

  • 可 10:28-30
    3 经文
    93%

    28彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你了。」

    29耶稣说:「我实在告诉你们,人为我和福音撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父母、妻子、儿女、田地。

    30没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫,在来世必得永生。

  • 太 19:29-30
    2 经文
    85%

    29凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、妻子、儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。

    30然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。

  • 28彼得说:「看哪,我们已经撇下一切所有的跟从你了。」

  • 30没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。」

  • 路 14:25-27
    3 经文
    76%

    25有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:

    26「人到我这里来,若不恨自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹、和自己的性命,就不能作我的门徒。

    27凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。

  • 33这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,也不能作我的门徒。」

  • 路 9:59-62
    4 经文
    76%

    59又对一个人说:「跟从我来!」那人说:「 主,容我先回去埋葬我的父亲。」

    60耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人,你只管去传扬 上帝囯的道。」

    61又有一人说:「 主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」

    62耶稣说:「手扶着犁向后看的,不配进 上帝的囯。」

  • 27彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你;既是这样,我们要得什么呢?」

  • 太 10:37-38
    2 经文
    74%

    37「爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒;

    38不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。

  • 太 19:10-11
    2 经文
    73%

    10门徒对耶稣说:「人和妻子既是这样,倒不如不娶。」

    11耶稣说:「这话不是人都能领受的,唯独赐给谁,谁才能领受。

  • 37于是带着彼得、雅各、和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。

  • 5并且说:『因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。』这经你们没有念过吗?

  • 7因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

  • 20又有一个说:『我才娶了妻,所以不能去。』

  • 29有弟兄七人,第一个娶了妻,没有孩子死了;

  • 路 20:34-35
    2 经文
    70%

    34耶稣说:「这世界的人有娶有嫁;

    35唯有算为配得那世界,与从死里复活的人也不娶也不嫁;

  • 路 9:23-25
    3 经文
    70%

    23耶稣又对众人说:「若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。

    24因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必救了生命。

    25人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢?

  • 11他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。

  • 28他就撇下所有的,起来,跟从了耶稣。

  • 25现在我们这里有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。

  • 35因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。

  • 33凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必保全生命。

  • 22那少年人听见这话,就忧忧愁愁的走了,因为他的产业很多。

  • 太 16:24-25
    2 经文
    69%

    24于是耶稣对门徒说:「若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。

    25因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

  • 18在田里的,也不要回去取衣裳。

  • 4无论进哪一家,就住在那里,也从那里起行。

  • 51耶稣到了他的家,除了彼得、约翰、雅各,和女儿的父母,不许别人进去。

  • 16在田里的,也不要回去取衣裳。

  • 31当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿;人在田里,也不要回家。

  • 22他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了耶稣。

  • 11耶稣又说:「一个人有两个儿子。

  • 57他们走路的时候,有一人对耶稣说:「 主,你无论往哪里去,我要跟从你。」

  • 22耶稣听见了,就说:「你还缺少一件:要变卖你一切所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。」

  • 25因为他没有什么偿还之物,主人吩咐把他和他妻子儿女,并一切所有的都卖了偿还。

  • 29弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;

  • 18凡休妻另娶的就是犯奸淫;娶被休之妻的也是犯奸淫。」